Like comparing Pinocchio to, say, X-Men. |
Как нельзя сравнить «Пиноккио» и, скажем, «Людей Х»? |
I guess you won't be surprised if I tell you that Pinocchio is one of my great influences. |
Думаю, вы не удивитесь, если я скажу вам, что один из моих главных источников вдохновения - Пиноккио. |
Do you know that old story, Pinocchio? |
НАОМИ: Знаешь старую сказку "Пиноккио"? |
No, not this Pinocchio effect. |
Нет, не этот эффект Пиноккио. |
I guess you won't be surprised if I tell you that Pinocchio is one of my great influences. |
Думаю, вы не удивитесь, если я скажу вам, что один из моих главных источников вдохновения - Пиноккио. |
Come, Pinocchio, let's go out into the sunshine! |
Пошли, Пиноккио, выйдем на солнышко. |
I mean, the joke is it's Pinocchio, you see? |
Шутка же о Пиноккио, понимаешь? |
"And at that very moment, Pinocchio awoke and opened wide his eyes." |
И в этот самый момент Пиноккио проснулся и открыл глаза. |
No, no, no - It's Pinocchio. |
Нет, нет, это же Пиноккио. |
So you take that, Pinocchio. |
Так что, выкуси, Пиноккио! |
Actually, he said he was your Pinocchio, but I think he meant Geppetto, who was actually the puppet master. |
Вообще-то, он назвал себя вашим Пиноккио но думаю, он имел в виду Джепетто, который на самом деле был кукловодом. |
Following the Blue Fairy's (Keegan Connor Tracy) advice, Geppetto (Tony Amendola) and Pinocchio (Jakob Davies) fashion a wardrobe from a magical tree which will allow one person to escape the Queen's curse. |
По совету Голубой феи (Киган Коннор Трейси), Джеппетто (Тони Амендола) и Пиноккио (Джейкоб Дейвис) делают шкаф из магического дерева, которое позволит одному человеку избежать проклятия Королевы. |
There will be many temptations in this new world, Pinocchio, but as long as you remain brave, truthful, and unselfish, you will not fail. |
В новом мире тебя ждёт множество соблазнов, Пиноккио, но если будешь храбрым, честным и бескорыстным, у тебя всё получится. |
You left me... and let me go to prison because Pinocchio told you to? |
Ты бросил меня... позволил сесть в тюрьму, потому что так тебе сказал Пиноккио? |
There will be many temptations in this new world, Pinocchio, but as long as you remain brave, truthful, and unselfish, you will not fail. |
В этом новом мире будет много искушений, Пиноккио. но до тех пор, пока ты смел, правдив и бескорыстен, ты все сможешь. |
even if it was Pinocchio and his dad, Donald Duck and his nephews. |
Даже когда это был Пиноккио и его отец, или Дональд Дак и его племянники. |
If you were Pinocchio, you'd have just poked my eye out. |
Знаешь, если бы ты был Пиноккио, ты бы уже выбил мне глаз! |
Now you have your book, Pinocchio, because your father bought it for you! |
Теперь у тебя есть букварь, Пиноккио, потому что папа купил его тебе! |
You see, Pinocchio, a lie keeps growing and growing... until it's as plain as the nose on your face. |
Понимаешь, Пиноккио, ложь растет и растет, она становится заметной, как нос на лице. |
Pinocchio's campaign was the "honesty" campaign, while Gingy's was a "smear" campaign. |
Кампания Пиноккио была кампанией «честности», а Пряни была «мазкой». |
That's what pinocchio was supposed to be. |
Таким должен быть Пиноккио. |
Mommy, if Pinocchio became a real boy... and I become a real boy, can I come home? |
Мама, если Пиноккио стал настоящим мальчиком... и я стану настоящим, могу я вернуться домой? |
Pinocchio... save yourself. |
Пиноккио. Спасайся, не жди меня, сынок. |
Help me, Pinocchio! |
На помощь, Пиноккио, я же твой отец! |
She was also the voice of Pinocchio in the Swedish dubbing of Walt Disney's film Pinocchio (1940) and also guest-starred in an episode of the early American TV series Foreign Intrigue in 1956. |
Тидблад также озвучивала Пиноккио в шведском дубляже мультфильма Уолта Диснея «Пиноккио» (1940), а также в 1956 году участвовала в качестве приглашенной звезды в эпизоде раннего американского сериала Foreign Intrigue. |