| A large pile of garbage that every night gets presented to us. | Большая груда мусора которая каждую ночь появляется перед нами. |
| The name suits our purposes far more than that useless pile of rubble. | Титул служит нашим целям гораздо лучше, чем эта груда развалин. |
| We showed up for work to a smoking pile of rubble. | Когда мы приехали работать, там дымилась груда щебня. |
| Sage double-crossed you, the tree's a pile of ash Alaric's got a psychopathic alter ego. | Сейдж дважды предала тебя, дерево- груда Пепла, У Аларика психопатическое альтер эго. |
| Very soon your ship will be no more than a pile of scrap metal. | Скоро от вашего корабля останется только груда металлолома. |
| There's a pile of letters on my desk that I have to answer. | У меня на столе груда писем, на которые надо ответить. |
| Lying on the floor like a pile of old clothes. | Лежит на полу как груда старого тряпья. |
| First two years of my life, my bed was a pile of unopened mail. | Первые два года своей жизни моей кроваткой была груда нераспечатанных счетов. |
| Jiaying's dead, and afterlife is a pile of ashes. | Джаинг мертва, а Посмертие теперь - груда пепла. |
| The name suits our purposes far more than that useless pile of rubble. | Титул послужит нам куда лучше, чем бесполезная груда камня. |
| It was a pile of junk, but we started working on it. | Это была груда хлама, но мы начали его чинить. |
| Now it's a pile of space rocks. | Сейчас это просто груда космических камней. |
| That's just a pile of rocks, right? | Это ведь просто груда камней, верно? |
| The Major Crime Squad initiated an investigation and reported in February 2009 that this was not a grave but simply a pile of stones. | Отдел по особо важным делам начал расследование, и в феврале 2009 г., пришёл к заключению, что это не могила, а просто груда камней. |
| Who is this chaotic pile of man? | Что это за хаотичная, груда человека? |
| The summit is not just a pile of stones, snow and gusty winds, and all the world underneath. | Вершина - это не просто груда камней, снег и шквальный ветер и весь мир под тобой. |
| Sage double crossed you, tree's a pile of Ash, | Сейдж дважды предала тебя, дерево- груда Пепла, |
| He's one big pile of evidence - | Он - одна огромная груда улик. |
| I mean, that's... that's quite a pile. | В смысле, это... это - целая груда. |
| The name "clapper bridge" comes from the Medieval Latin "claperius" which means "pile of stones". | Английское наименование мостков «clapper bridge» происходит от латинского «claperius», что значит «груда камней». |
| Well, I don't think this pile of rocks has any indoor plumbing, | Ну, я не думаю, что эта груда камней имеет водопровод, |
| It's a pile of rubble, not the pyramids of Egypt. | Это груда мусора, а не египетские пирамиды! |
| You do realize this isn't just a pile of chairs, right? | Вы же понимаете, что это не просто груда стульев, да? |
| Who has Chang's pile of nothing? | У кого завалялась груда пшиков для Ченга? |
| That's not a pile of junk out there. | Это не груда мусора там. |