Английский - русский
Перевод слова Pile

Перевод pile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Куча (примеров 155)
I have a pile of photos around somewhere. У меня есть куча фотографий отовсюду.
I've got a pile of comics this big. У меня есть куча комиксов.
And this is our compost pile. А это компостная куча.
Then where's the big pile of bodies? И где же куча трупов?
This is a pile of incoherent scribbles. Это куча несвязных каракулей.
Больше примеров...
Груда (примеров 38)
I mean, that's... that's quite a pile. В смысле, это... это - целая груда.
The name "clapper bridge" comes from the Medieval Latin "claperius" which means "pile of stones". Английское наименование мостков «clapper bridge» происходит от латинского «claperius», что значит «груда камней».
You do realize this isn't just a pile of chairs, right? Вы же понимаете, что это не просто груда стульев, да?
Just a pile of arms and legs. Просто груда рук и ног.
You'll be malfunctioning within a day, you nearsighted scrap pile. И дня не пройдет, как ты сломаешься, близорукая ты груда металлолома.
Больше примеров...
Стопка (примеров 18)
There's always a big pile of dirty towels in front of my locker. Напротив моей кабинки для вещей всегда лежит стопка полотенец.
Next up is Bas Keizer, the small pile there. Следующий Бас Кайзер, маленькая стопка там.
There's $50 in an account in the Cheyenne bank and a pile of clothes at the laundry. На счету в банке Шайенна 50 долларов, а в прачечной - стопка одежды.
Every Year The Projects Pile Shrinks While The Victims Pile... Каждый год стопка проектов уменьшается, пока стопка жертв...
Each stack of $100 bills is approximately 4/10 of an inch thick, and the pile was 18 inches high and three feet deep. Каждая стопка 100-долларовых банкнот примерно 4/10 дюйма в толщину, а куча денег была 18 дюймов в высоту и 3 фута в ширину.
Больше примеров...
Кучка (примеров 26)
The body was just a pile of bones. От тела осталась только кучка костей.
It's just a pile of wood and plaster. Это просто кучка дерева и штукатурки.
The Capitol used to be a symbol of strength, and now it's a pile of ashes. Капитолий был символом надёжности, а теперь это просто кучка пепла.
A pile of bones is found on our property, so you think that I did it? Кучка костей, найденная на нашей территории, и вы думаете, что это сделал я?
All right, this pile is Divas Strike Back and that pile is Cherish Yourself and that pile right there is Makeovers, 'cause we always tend to love a good makeover. Смотри, эта кучка - дивы наносят ответный удар, эта - подбодри себя, а вот эта - преображения, потому что мы всегда любили меняться.
Больше примеров...
Гору (примеров 22)
No, I'm talking about the pile of guns and the bucket of bullets. Нет, я про гору оружия и ведро патронов.
Look at the pile. Посмотри на эту гору.
Who else would pay for pile of food that you and these cats get through? Кто только оплатит гору жратвы для тебя и твоих кошар?
There was this huge pile of presents on the table, but none of that mattered. И принесли такую гору подарков, но всё это было не важно.
Whenever I got into the pit against a beast like that one, the crowd saw me, all skin and bone back then, then they saw a pile of angry muscles ready to murder me. Когда я выходил на бой против такого зверя, как этот, толпа видела меня, худого и костлявого в ту пору, и свирепую гору мышц, готовую убить меня.
Больше примеров...
Свая (примеров 6)
I had only walked back to see where the pile was. Я только вернулся, что бы узнать где свая.
The inventive screw pile comprises a metal tube (1) provided with a spiral coiling (2) arranged thereon. Винтовая свая включает металлическую трубу (1) с размещенной на ней винтовой навивкой (2).
The screw injection pile comprises a cement-bound casing, inside which a reinforcing cage is disposed with a collared injection pipe secured along the axis thereof. Буроинъекционная свая содержит грунтобетонный корпус, внутри которого расположен арматурный каркас, по оси которого закреплена инъекционная манжетная труба.
SCREW PILE AND METHOD FOR INSERTING IT ВИНТОВАЯ СВАЯ И СПОСОБ ЕЁ УСТАНОВКИ
SCREW INJECTION PILE AND METHOD FOR PRODUCING SAME БУРОИНЪЕКЦИОННАЯ СВАЯ И СПОСОБ ЕЁ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Больше примеров...
Pile (примеров 4)
In 1972, Williams, Taylor, and the engineer gained access to the abandoned office and recovered the tapes "from beneath a pile of rubble on the floor." В 1972 году Уильямс, Тэйлор и звукорежиссёр получили доступ в заброшенный офис и извлекли эти пленки «из груды щебня на полу» (англ. «from beneath a pile of rubble on the floor»).
The order for the ship was given to William Pile, Hay and Company of Sunderland and she was launched on 7 May 1864. «Аделаида» была построена на верфи William Pile, Hay, and Company of Sunderland и спущена на воду в 1864 году.
The ZEEP (Zero Energy Experimental Pile) reactor was a nuclear reactor built at the Chalk River Laboratories near Chalk River, Ontario, Canada (which superseded the Montreal Laboratory for nuclear research in Canada). ZEEP (англ. Zero Energy Experimental Pile) - ядерный реактор, построенный в лаборатории Chalk River около поселения Чок-Ривер, Онтарио, Канада.
The band listened to hundreds of demo tapes, and created a "good pile" and "ungood pile," though the "ungood" was much larger. Группа прослушала сотни демозаписей и разделила их на две части - «good pile» (хорошая куча) и «ungood pile» (плохая куча), причём часть «ungood» была гораздо больше.
Больше примеров...
Горка (примеров 7)
(A) Conical pile (base) (А) Коническая горка (основание)
One of the one of the precious muses that Vincenzo gave you all those years ago... it's It's a pile of ashes now. Одна из драгоценных муз, которые Винченцо подарил тебе много лет назад, - теперь просто горка пепла.
(A) Conical pile (А) Коническая горка
34.4. 3.3.8 It is mandatory that the burning conical pile is always placed at the centre of the balance. 34.4.3.3.8 Коническая горка должна всегда насыпаться обязательно по центру весов.
A trail of smokeless powder surrounds the pile of substance under test and this trail is ignited, by a suitable source of ignition applied from a safe distance, at two diagonally opposite points (see figure.). Горка из вещества в форме конуса помещается на листе крафт-бумаги. (Высота горки равна радиусу у основания.) Вокруг горки испытываемого вещества насыпают полоску бездымного пороха, который воспламеняют подходящим источником зажигания с безопасного расстояния в двух диагонально противоположных точках (см. рис. 13.7.1.1).
Больше примеров...
Свайный (примеров 2)
The pile dwelling was only inhabited during certain summer months. Свайный посёлок был населён только в некоторые летние месяцы.
For instance, because of a height difference, to construct the legendary House with Chimaeras in Kiev the engineer had to build special stepped foundation, pile on one side and tape on the other. Например, при возведении легендарно известного Дома с химерами в Киеве из-за перепада высот на строительной площадке инженер соорудил специальный ступенчатый фундамент: свайный с одной стороны и ленточный с другой.
Больше примеров...
Ворс (примеров 3)
Grey, nylon cut pile. Серый нейлоновый укороченный ворс.
Pile and ground 70% pure silk, neither weighted or grafted. Wool warp 30% - Width: 65cm. Ворс и основа натуральный шелк 70% без добавок; Уток шерсть 30% - ширина: 65 см.
Velours ciselé: a pile weave in which the pile is produced by a pile warp that, by the introduction of rods during weaving, is raised in loops above a ground weave. Ciselé is formed by cut and uncut pile. Velours ciselé Шелковый резной бархат: узорчатый бархат формируется с помощью одной или нескольких основ ворса, при котором ворс резаного бархата возвышается над буклированным ворсом, ткется вручную.
Больше примеров...
Складывать (примеров 1)
Больше примеров...
Гора (примеров 12)
There's a pile of gifts. И здесь гора подарков.
Whether it's the abode of a spirit or a pile of ore is irrelevant. Неважно, является ли гора обиталищем духа или скоплением породы.
I have a pile of messages. У вас целая гора сообщений.
Is there a pile of rotting forshak in here? Здесь что? Гора гнилых форшаков?
Whether it's the abode of a spirit or a pile of ore is irrelevant. Неважно, является ли гора обиталищем духа или скоплением породы.
Больше примеров...
Пачку (примеров 8)
So it goes in the "A" pile. Поэтому идет в пачку на букву "А".
We received some seed money, which I grew into a sizeable pile of cash with Birkhoff's help. Мы получаем немного отобранных денег, которые я, с помощью Биркоффа, превращаю в пачку наличных порядочного размера.
Mrs Wintergreen's turned up a pile of letters in her husband's old briefcase. Миссис Винтергрин случайно нашла пачку писем в старом портфеле ее мужа
pile are you working through? Что за пачку ты просматриваешь?
they reunite, and I throw another case on the old "solved it" pile. Они воссоединяются и я бросаю ещё одно дело в старую пачку решённых.
Больше примеров...
Горы (примеров 9)
The strong Yen led to weak demand for Japanese products, and an inability to surmount the pile of bad debts through export-led growth. Сильная йена привела к снижению спроса на японские товары, и неспособности к преодолению горы плохих долгов посредством обусловленного экспортом роста.
Are you ruling from atop a pile of human skulls? Уже рулишь с горы человеческих черепов?
This old pile of tungsten, this is just pure brute force. А для этой горы вольфрама нужна лишь грубая сила.
Of this pile of rubble. Ты теперь тоже стал Боссом... этой горы мусора.
A pile of pills the size of the Akhdar Mountains would not be enough for that many people. Для такого количества людей не хватило бы и горы таблеток размером с гряду Ахдар.
Больше примеров...
Горсткой (примеров 6)
When I assumed I'd be a pile of Ash. Тогда я предположил, что стану горсткой пепла.
And I'd be a pile of charred bones just like Mance. А я был бы горсткой обугленных костей, как Манс.
If it weren't for me, your hen house would be a pile of ashes. Без меня твой курятник был бы горсткой пепла.
Want to be Mike Chadway a pile of ashes on the floor. Пусть Майк Чедвей станет горсткой золы на кресле, рядом с вами!
I want Mike Chadway to be nothing but a pile of ash on the seat next to you. Пусть Майк Чедвэй станет горсткой золы на кресле рядом с вами.
Больше примеров...