Английский - русский
Перевод слова Physical
Вариант перевода Материальный

Примеры в контексте "Physical - Материальный"

Примеры: Physical - Материальный
Besides their criminal character, all these activities may significantly affect international trade by causing physical loss or moral damage to individuals and business entities and by undermining business and consumer confidence in electronic commerce. Помимо того, что все такие деяния являются преступными по своему характеру, они могут оказывать значительное отрицательное воздействие на международную торговлю, причиняя материальный или моральный ущерб отдельным лицам и предприятиям и подрывая доверие предприятий и потребителей к электронной торговле.
Although dams, riverbanks, and nuclear power plants are legitimate military targets, attacks on such places will cause considerable physical damage undoubtedly having dire results for the civilians. Хотя дамбы, речные побережья и атомные электростанции являются легитимными военными целями, нападения на такие места причинят значительный материальный ущерб, который будет бесспорно сопряжен с тяжкими последствиями для граждан.
Violence and conflict, in addition to causing physical damage and taking a toll on human and social capital, also created uncertainty about the future and undermined the confidence that was necessary for economic activity and social support. Насилие и конфликты, помимо того что причиняют материальный ущерб и уносят жизни людей и социальный капитал, также создают неуверенность в завтрашнем дне и подрывают доверие, необходимое для хозяйственной деятельности и социальной поддержки.
The above-described experience demonstrates that cyberattacks on the critical infrastructure of Georgia by State and private actors can cause serious physical damage as well as significant financial damage to the public and private sectors. Вышеуказанная информация показывает, что кибератаки на жизненно важные объекты инфраструктуры Грузии со стороны государственных и частных субъектов могут причинить серьезный материальный ущерб, а также значительный финансовый ущерб государственному и частному секторам.
In addition to the losses incurred on various levels owing to closure, physical damage resulting from IDF incursions and attacks amounted to losses of $728 million by the end of August 2002, including substantial damage to agricultural systems, infrastructure, public buildings and private houses. Помимо потерь, имевших место на различных уровнях в результате закрытия границ, материальный ущерб от вторжений и нападений ИДФ составил к концу августа 2002 года 728 млн. долл. США, включая существенный ущерб, нанесенный сельскохозяйственным объектам, объектам инфраструктуры, общественным зданиям и частным домовладениям.
The physical damage to structures alone has been estimated at US$ 135-165 million from October 2000 to June 2001; over 70 per cent account for agricultural losses and nearly 28 per cent are losses from damaging or destroying private buildings. Только материальный ущерб, причиненный с октября 2000 года по июнь 2001 года, по оценкам, составил 135165 млн. долл. США29; свыше 70% этого ущерба приходится на потери в сельском хозяйстве и около 28% - на повреждение или уничтожение частных зданий.
In addition to immediate humanitarian needs of the refugees, internally displaced and other civilian populations, the socio-economic, environmental and physical toll of the conflict throughout the Federal Republic of Yugoslavia and beyond is immense and has created a new type of complex humanitarian emergency. Следствием конфликта стали не только неотложные гуманитарные нужды беженцев, вынужденных переселенцев и других групп гражданского населения, но и огромный социально-экономический, экологический и материальный урон, который ощущается на всей территории Союзной Республики Югославии и за ее пределами и который породил комплексную чрезвычайную гуманитарную ситуацию нового типа.
In a separate claim from that submitted by the Ministry of Foreign Affairs, it alleges that, following the liberation of Kuwait, it was required to repair physical damage to the offices of its commercial section. В рамках отдельной претензии, представленной министерством иностранных дел, оно утверждает, что после освобождения Кувейта оно было вынуждено устранить материальный ущерб, нанесенный этому коммерческому отделу.
I would like to make a comparison: if the previous President, the Ambassador of Algeria, can be said to have drawn the blueprint for the work of the Conference, then what you are doing now is laying the physical foundation for that work. Я хотел бы сделать сопоставление: если о предыдущем Председателе, после Алжира, можно сказать, что он изготовил чертежные планы работы Конференции, то вы, в свою очередь, закладываете сейчас материальный фундамент для такой работы.
So the question is: how do we get the stuff over from the digital into the physical? Итак, вопрос в том, как перенести что-то из цифрового мира в материальный?
(a) It may process compensation claims submitted by Darfurians having suffered harm, including physical, mental and emotional injury or human, economic or other losses relating to the armed conflict in Darfur; а) рассмотрение просьб о выплате компенсации, представленных жителями Дарфура, которым был нанесен материальный, моральный или психологический ущерб и которые понесли иные экономические потери или утрату людей в связи с вооруженным конфликтом в Дарфуре;
(a) To affirm the inalienable right of war-affected persons in Darfur to have their grievances addressed and ensure that they are compensated for harm, including physical and moral injury, and all matters relating to the armed conflict in Darfur; а) рассмотрение жалоб, поданных лицами, затронутыми войной в Дарфуре, и обеспечение соблюдения их неотъемлемого права на получение компенсации за материальный и моральный или любой другой ущерб, понесенный в результате вооруженного конфликта в Дарфуре;
Physical damage was caused by the strong shock waves produced. Созданная им мощная звуковая волна причинила материальный ущерб.
Physical damage to public service infrastructure in areas of conflict within Croatia has been uneven, yet extensive. Инфраструктуре государственных служб в районах конфликта в Хорватии нанесен неравномерный, но достаточно большой материальный ущерб.
A single cyber attack against core telecommunication infrastructure could cause more global disruption than a single physical attack. Кибератака на какой-либо ключевой объект телекоммуникационной инфраструктуры может причинить больше глобальных разрушений, чем реальное нападение на отдельный материальный объект.
Since that date, the siege and relentless bombardment from the hills surrounding Sarajevo has taken a tremendous physical toll on the city and its inhabitants. С тех пор осада Сараево и непрерывный артиллерийский обстрел города с близлежащих холмов нанесли городу огромный материальный ущерб и причинили его жителям громадные страдания.
The Inter-American Commission on Human Rights has specified that the compensation to be paid can relate to "physical and non-physical damages, including pain and suffering". Неясно, например, должна ли выплачиваться компенсация за материальный, равно как и за нематериальный ущерб.
Nero does not accept liability for any offences against this agreement caused by negligence, except from offences that caused physical injury. Nero не принимает на себя ответственности за любые нарушения, произошедшие в результате халатности, за исключением нарушений, влекущих за собой материальный ущерб.
Indeed, at the UNRWA Field Office compound, the Board observed that it was action beyond the call of duty by two UNRWA staff members that probably averted deaths, injuries and far greater physical damage. Действительно, применительно к инциденту в комплексе полевого отделения БАПОР Комиссия отметила, что гибель людей, ранения и намного больший материальный ущерб, вероятно, удалось избежать лишь благодаря самоотверженным действиям двух сотрудников БАПОР.
Physical element or actus reus of genocide Материальный элемент или преступное деяние геноцида
An empty pickup in Barr Elias parked in front of a cellular equipment store was targeted, resulting in physical damage to the vehicle and neighbouring stores without loss of life. В Бар-Элиасе был нанесен удар по порожнему грузовому автомобилю, который был запаркован у магазина по продаже сотовых телефонов, в результате чего был нанесен материальный ущерб этому автомобилю и соседним магазинам, причем человеческих жертв не было;
Physical damage resulting from the conflict amounted to US$ 728 million by the end of August 2002, and overall national income losses just over two years reached US$ 5.4 billion. Материальный ущерб, причиненный в результате конфликта, составил к концу августа 2002 года 728 млн. долл. США, а общий национальный доход за 2 года уменьшился на 5,4 млрд. долл. США.
The attack did not cause any physical injuries or material damage. В результате нападения ни физический, ни материальный ущерб причинен не был.
The consequences of over four years of war in Croatia are extensive, embracing physical, material, environmental and human damages. З. Продолжавшаяся более четырех лет война в Хорватии повлекла за собой огромные последствия, охватывающие физический, материальный, экологический ущерб, причиненный людям.
To this we should add considerable physical and material damages. К этому следует добавить значительный физический и материальный ущерб.