Английский - русский
Перевод слова Physical
Вариант перевода Вещественные

Примеры в контексте "Physical - Вещественные"

Примеры: Physical - Вещественные
Yes, but the physical evidence was shocking. Да, но вещественные доказательства были шокирующими.
In some transit countries, if the shipment is replaced, it is not accepted, as there is no physical evidence of an illegal substance. В некоторых же транзитных странах замена груза не допускается, поскольку в этом случае отсутствуют вещественные доказательства перевозки запрещенных веществ.
I don't have all the details yet, but they have physical evidence placing Daphne at the scene of the crime. У меня нет пока никаких деталей, но у них есть вещественные доказательства, присутствия Дафни на месте преступления.
We have witnesses who saw them arguing, we have physical evidence and I have a motive. Есть свидетели их ссоры, у нас есть вещественные доказательства, и я знаю мотив.
Eric, what kind of physical evidence do we have To support the eyewitness testimony? Эрик, какие вещественные доказательства у нас есть в подтверждение свидетельства очевидца?
The Commission's electronic data, documentary holdings and physical evidence are being prepared for the transition to the Office of the Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon. Электронные данные Комиссии, документация и вещественные доказательства готовятся в настоящее время для передачи Канцелярии Обвинителя Специального трибунала по Ливану.
Most successful criminal investigations, be they burglaries, arsons or homicides, depend upon the investigator's ability to examine and gather physical evidence. Наиболее успешное проведение уголовных расследований, идет ли речь о кражах, поджогах или убийствах, зависит от способности следователя анализировать и собирать вещественные доказательства.
Do you have physical evidence Confirming it's your guy? У вас есть вещественные доказательства причастности этого парня?
Now that we have a second eyewitness and physical evidence, we think that it's time that we got some answers from our government. Теперь, когда у нас есть второй свидетель и вещественные доказательства, мы считаем, пришло время получить ответы от нашего правительства.
And due to the severity of the crime and the physical evidence against the suspect, the county requests no bail. И учитывая тяжесть преступления и вещественные доказательства против подозреваемого, округ просит не назначать залог.
Is there physical evidence to support the defendant's confession? Есть ли у вас вещественные доказательства, подтверждающие признание обвиняемого?
Since the testimony of the victim is not on its own sufficient evidence to support a conviction, the prosecution must put forward physical proof. Поскольку свидетельские показания пострадавшего сами по себе не являются достаточным доказательством для обоснования осуждения, в ходе судебного расследования необходимо представить вещественные доказательства.
Over time, witnesses to events become difficult to locate, memories fail or testimony may change and critical physical evidence can disappear or be altered. Спустя определенное время трудно найти свидетелей событий, сдает память, могут измениться свидетельские показания, а чрезвычайно важные вещественные доказательства могут исчезнуть или подвергнуться воздействию.
The Prosecutor and the defence have the right to submit evidence and arguments to challenge such documentary or physical evidence. Прокурор и защита имеют право представлять доказательства и аргументы с целью оспорить такие документальные или вещественные доказательства.
Was physical evidence so obtained in fact admissible in Australian courts? Являются ли таким образом полученные вещественные доказательства в действительности приемлемыми в австралийских судах?
(c) Free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence; с) свободный доступ ко всем источникам информации, включая документальные материалы и вещественные доказательства;
What physical evidence do we have from Heather Clarke's place? Какие вещественные доказательства мы нашли в доме Хизер Кларк?
How would we fight the physical evidence? Как бы мы оспорили вещественные доказательства?
Sandia's technicians also found that the physical evidence did not support the U.S. Navy's theory that an electronic or chemical detonator had been used to initiate the explosion. Специалисты «Сандии» также установили, что вещественные доказательства не поддерживают теорию флота о том, что взрыв был вызван электронным или химическим детонатором.
In light of the above, we now review the two forms of evidence that would be pertinent in legal proceedings against Khmer Rouge leaders: physical evidence and witnesses. В свете вышеизложенного мы переходим к рассмотрению двух видов доказательств, которые могут иметь отношение к судопроизводству, направленному против руководителей "красных кхмеров": вещественные доказательства и показания свидетелей.
Second, the Group is of the opinion that sufficient physical and witness evidence currently exists or could be located in Cambodia, Viet Nam, or elsewhere to justify legal proceedings against Khmer Rouge leaders for these crimes. Во-вторых, Группа считает, что в настоящее время существуют и могут быть собраны в Камбодже, Вьетнаме и других местах вещественные доказательства и показания свидетелей, достаточные для возбуждения дел против руководителей "красных кхмеров" в связи с этими преступлениями.
During the first half of 2009, the Group acquired physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the arms embargo and intends to provide a complete analysis in its final report. В течение первой половины 2009 года Группа получила вещественные доказательства, свидетельствующие о последовательных нарушениях эмбарго в отношении оружия и намерена представить полный анализ в своем окончательном докладе.
As soon as the violence died down, the places where the physical evidence of the events of 28 September could be safeguarded were systematically placed under military control, and access to them by civilians limited or prohibited. Как только насилие стало спадать, места, в которых могли остаться вещественные следы событий 28 сентября, были взяты под систематический военный контроль, а доступ в них для гражданских лиц был ограничен или запрещен.
UNMIT prepared detailed inventories and analysis of sources available in the Office of the Prosecutor-General, comprising 458 case files of ongoing investigations into cases of serious human rights violations committed in 1999, other documents, physical and forensic evidence, and DNA samples. ИМООНТ подготовила детальные перечни и анализ источников, имеющихся в Генеральной прокуратуре, куда входят 458 досье ведущихся расследований по делам о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в 1999 году, другие документы, вещественные и судебно-медицинские доказательства и пробы ДНК.
In 2011 and the first four months of 2012, notwithstanding the delays in the appointment of the experts, notably the arms experts, the Group acquired strong physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the sanctions regime. В 2011 году и первые четыре месяца 2012 года, несмотря на задержки с назначением экспертов, в частности экспертов по вопросам оружия, Группа собрала веские вещественные доказательства, свидетельствующие о систематических нарушениях режима санкций.