I didn't like the way that phone conversation ended. |
Мне не понравилось, как закончился наш телефонный разговор |
I want you to hang up, and put the phone down on the bench, then just walk away. |
Ты заканчиваешь разговор и кладешь телефон на скамейку, а потом уходишь. |
So between that and the phone records, shouldn't be too hard to get a conviction. |
Добавить сюда ещё телефонный разговор и должно быть достаточно, чтобы засудить его. |
Victoria, I just got off the phone with Conrad's lawyer. |
Виктория, я только закончил телефонный разговор с адвокатом Конрада |
He destroys his phone and leaves Holly at a nearby fire station with their home address written on a note. |
После этого он прерывает разговор и ломает сотовый телефон, а потом оставляет Холли на пожарной станции с запиской с её домашним адресом. |
No, I'd rather not do it over the phone. |
Нет, это не телефонный разговор. |
Did you have a phone conversation with a movie producer named Morgan Ross? |
У тебя был телефонный разговор с кинопродюсером по имени Морган Росс? |
I just got off the phone with "Forbes" and it doesn't sound like a generous piece. |
Мне только что звонили из "Форбс", и разговор был не из приятных. |
What about your phone conversation with George Melton? |
Что насчет твоего телефона разговор с Джорджем Мелтон? |
I can't say why over the phone, but it involves Philip, so call me back. |
Это не телефонный разговор, дело в Филипе, так что... перезвони мне. |
Why don't we get off the phone, then? |
Хорошо. Почему бы нам тогда не закончить этот разговор по телефону? |
One more thing. I think I accidentally had the phone flipped around. |
И, вообще, кажется, я весь разговор телефон не той стороной держал. |
I just felt badly we weren't able to finish our conversation, so I asked Serena for your phone number. |
Неприятно, что мы не смогли закончить разговор, поэтому я узнал у Серены твой номер. |
Mere talking by phone, however, does not disturb the driver's attention any more than does ordinary talking with car passengers. |
Однако обычный разговор по телефону отвлекает внимание водителя не в большей степени, чем любой другой разговор с пассажирами транспортного средства . |
Well, it's not a phone thing; it's an in-person thing. |
Это не телефонный разговор, нужно поговорить с глазу на глаз. |
She has called for dialogue with the military leadership of Myanmar and has pledged to continue to seek national reconciliation in the most constructive way possible. The Special Rapporteur spoke with Daw Aung San Suu Kyi by phone on 11 January 2011. |
Она обратилась к военному руководству Мьянмы с призывом к диалогу и заявила о своем дальнейшем стремлении наиболее конструктивным образом содействовать национальному примирению. 11 января 2011 года Специальный докладчик имел телефонный разговор с г-жой Аун Сан Су Чжи. |
He said the two of them had a lovely phone conversation in which they discussed how difficult it must have been for me to make the decision to stay here with you guys and not run off with her. |
Он сказал, что у них был потрясающий телефонный разговор в котором они обсуждали, как должно быть трудно для меня принять решение остаться здесь с вами и не убегать с ней. |
But the thing is, I've been recording this conversation on my phone and will now be calling the police, who will hear your confession. |
Но дело в том, что я записываю этот разговор на телефон, а сейчас позвоню в полицию и дам послушать твоё признание. |
Well, we can't discuss this over the phone. I think it's best... that we meet man to man, don't you agree? |
Это не телефонный разговор, думаю, нам нужно встретиться и поговорить с глазу на глаз. |
"Prince isn't available right now, but he does want to speak to you so sit by the phone and we'll call you back." |
"Принс в данный момент недоступен, но у него к вам разговор, так что далеко не отходите, мы перезвоним". |
The truth is, I'm stuck here for now, and the only dialogue you need to be worried about is between me and her, which is why you might want to give me my phone back. |
Правда в том, что я застряла здесь сейчас, и единственный разговор, о котором стоит волноваться это между мной и ей, поэтому вы должны вернуть мне мой телефон. |
Simply click on a Skype Name, phone number or Skype button in the email message or signature to start a call or an instant message. |
Просто щелкни по логину Skype, номеру телефона или кнопке Skype в электронном сообщении или блоке подписи и начни телефонный разговор или чат. |
If this guy picks up the phone, I want him talking to me, okay? |
Если он возьмёт трубку, разговор должен идти через меня, ясно? |
l don't want to talk about it over the phone. |
У нас всё непросто не телефонный разговор. |
If I weren't her boss and she weren't married, and... we'd be having a different conversation, but... she's right not to phone... and I'm good with it. |
Если бы я не был ее боссом, и она не была бы замужем, и... у нас был бы другой разговор, но... она права, что не перезвонила. и я смирился с этим. |