Here several linkages of byproducts and waste heat can be found between numerous entities such as a large power plant, an oil refinery, a pharmaceutical plant, a plasterboard factory, an enzyme manufacturer, a waste company and the city itself. |
Там несколько связей побочных продуктов и выбрасываемого тепла проведены между многочисленными предприятиями, такими как крупная электростанция, нефтеперерабатывающий завод, фармацевтический завод, фабрика гипсокартона, изготовитель ферментов, очистные сооружения и сам город. |
Under the law, they are entitled to obstetrical care, which includes a stay in an obstetric clinic to deliver the child and receive the required medical and pharmaceutical care. |
В соответствии с законом они имеют право на акушерский уход, включая пребывание женщин в родовспомогательной клинике, где у нее принимают роды, а также на необходимый медицинский и фармацевтический уход. |
The number of persons with license issued from Ministry of Health is 3394, from which 570 are medical personnel, 1293 dental personnel and 1531 pharmaceutical personnel. |
Всего лицензию Министерства здравоохранения получили 3394 лица, из которых 570 - медицинский персонал, 1293 - зубоврачебный персонал и 1531 - фармацевтический персонал. |
Forcing the Security Council to react to a missile that fell in the sea and preventing it from reacting to missiles that were intentionally launched against a pharmaceutical plant in a peaceful city, Khartoum, and from sending a mere fact-finding mission - this is terrorism. |
Принуждение Совета Безопасности реагировать на запуск ракеты, которая упала в море, и недопущение того, чтобы он отреагировал на факт преднамеренного запуска ракет, целью которого являлся фармацевтический завод в мирном городе Хартуме, а также недопущение направления туда простой миссии по установлению фактов - это терроризм. |
The "Al-Shifa" pharmaceutical plant, which only a few hours before that event was producing life-saving medicines for children, women and the elderly in the Sudan and which was a model of the economic development of my country, was completely destroyed. |
Фармацевтический завод "Эль-Шифа", который всего за несколько часов до этого производил жизненно важные лекарства для детей, женщин и пожилых людей в Судане и который являл собой пример экономического развития моей страны, был полностью уничтожен. |
In respect of TRIPS, attention was drawn to the implications of the prospective expiration of the transition period for product patent protection in some areas such as the pharmaceutical sector, and to the need for a legally enforceable and usable mechanism for ensuring access to medicines. |
Что касается ТАПИС, внимание обращалось на последствия предстоящего окончания переходного периода в отношении защиты товарных патентов в ряде областей, таких, как фармацевтический сектор, и на необходимость создания юридически и практически применимого механизма обеспечения доступа к медикаментам. |
The private pharmaceutical subsector is anarchic, and "private" medicines are not subject to any quality controls or pertinent, consistent pricing that takes account of their social nature and guarantees the quality and consistency of prices. |
С другой стороны, частный фармацевтический субсектор находится в состоянии анархии: для "частных" медикаментов не предусмотрено ни контроля качества, ни надлежащего и последовательного ценообразования, при котором учитывалась бы их социальная направленность и гарантировались бы качество и единый уровень цен. |
If, as he anticipated, the pharmaceutical sector did not welcome the draft guidelines, States would have to signal their broad political support if they wanted the drafting of the guidelines to be pursued. |
Если, как он предполагает, фармацевтический сектор не одобрит проект руководящих принципов, государствам придется продемонстрировать свою широкую политическую поддержку, если они хотят, чтобы выработка руководящих принципов продолжалась. |
Kenyan case where distributor was prevented from importing a branded pharmaceutical because of territorial restrictions imposed by British patentee on a United States licensee from whom the distributor had bought the product. |
кенийское дело, связанное с тем, что дистрибутор был лишен права импортировать запатентованный фармацевтический препарат в силу территориальных ограничений, установленных британским патентодержателем для лицензиата из Соединенных Штатов, у которого дистрибутор закупил продукт. |
The problem is solved in that the pharmaceutical composition comprises a peptide Met-Glu-His-Phe-Pro-Gly-Pro, and differs from the prior art in that it additionally comprises the following mineral substances: manganese, iron and zinc. |
Задача решается за счет того, что фармацевтический состав содержит пептид Met-Glu-His-Phe-Pro-Gly-Pro, и от прототипа отличается тем, что дополнительно содержит минеральные вещества: марганец, железо, цинк. |
Expressing its concern at the reckless allegations and charges of the United States to the effect that the Sudan has been producing Scud missiles, such as the United States has made in seeking to justify its unwarranted attack on the Shifa pharmaceutical plant in Khartoum, |
выражая свою обеспокоенность в связи с такими безответственными утверждениями и обвинениями, выдвигаемыми Соединенными Штатами относительно того, что Судан занимается производством ракет «Скад», как те, что выдвигались Соединенными Штатами в попытке оправдать свое необоснованное нападение на фармацевтический завод «Аш-Шифа» в Хартуме, |
The University has four faculties - Medical, Dentistry, Pharmaceutical and Public Health Faculty. |
Имеется 4 факультета: врачебный, фармацевтический, стоматологический и ветеринарный. |
"Pharmaceutical Medicine in the UK". |
"Фармацевтический сектор в Британии". |
For the first time, the general information sponsor of the exhibition was Pharmaceutical Bulletin newspaper. |
Впервые генеральным информационным спонсором выставки выступила газета «Фармацевтический вестник». Впервые выставка получила поддержку РОСЗДРАВНАДЗОРА. |
AEROSOL PHARMACEUTICAL COMPOSITION OF PROTEASE INHIBITORS AND PRODUCTION THEREOF |
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЙ АЭРОЗОЛЬНЫЙ СОСТАВ ИНГИБИТОРОВ ПРОТЕАЗ И ЕГО ПОЛУЧЕНИЕ |
PHARMACEUTICAL COMPOSITION HAVING VASOCONSTRICTING, ANTICONGESTANT AND ANTI-INFLAMMATORY ACTIVITY (EMBODIMENTS) |
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЙ СОСТАВ, ОБЛАДАЮЩИЙ СОСУДОСУЖИВАЮЩИМ, АНТИКОНГЕСТИВНЫМ, ПРОТИВОВОСПАЛИТЕЛЬНЫМ ДЕЙСТВИЕМ (ВАРИАНТЫ) |
PHARMACEUTICAL COMPOSITION HAVING A METABOLIC, ANTI-CATARACT, RETINA-PROTECTING EFFECT (VARIANTS) |
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЙ СОСТАВ, ОБЛАДАЮЩИЙ МЕТАБОЛИЧЕСКИМ, ПРОТИВОКАТАРАКТНЫМ, РЕТИНОПРОТЕКТОРНЫМ ДЕЙСТВИЕМ (ВАРИАНТЫ) |
In an interview for the Pharmaceutical Courier, Zagoriy emphasized: "The production of high-quality, safe and effective medicines is no longer an advantage in the competition, but it is our top priority duty". |
В интервью изданию «Фармацевтический курьер» Глеб Загорий отмечает: «Производство качественных, безопасных и эффективных лекарственных средств - это уже не преимущество в конкурентной борьбе, а наш первоочередной долг». |
Currently the Pharmaceutical Services Division of the Ministry of Health is responsible for the control of the said scheduled chemicals as provided for under the Poisons Act of 1952. |
В настоящее время ответственность за контроль за вышеупомянутыми химическими веществами, внесенными в списки, как это предусмотрено в соответствии с законом о ядах 1952 года, возложена на Фармацевтический отдел министерства здравоохранения. |
Pharmaceutical Faculty, University of Sv. Kiril and Metodij, Skopje,; specialization in analytical control of medicine, University of Sv. Kiril and Metodij, Skopje; Master's study in International Business Management and Marketing, American College in Skopje. |
Фармацевтический факультет, Университет Св. Кирилла и Мефодия, Скопье; специализация в области аналитического контроля над медициной, Университет Св. Кирилла и Мефодия, Скопье; степень магистра международного бизнес-менеджмента и маркетинга, Американский колледж в Скопье. |
She's not a pharmaceutical product. |
Она не фармацевтический товар! |
It's an actual pharmaceutical product. |
Это реальный фармацевтический продукт... |
Production of 2-Methoxybenzoylchloride (pharmaceutical) |
Производство 2-метоксибензолхлорида (фармацевтический препарат) |
Production of 2-Thiophene ethanol (pharmaceutical) |
Производство 2-тиофенэтанола (фармацевтический препарат) |
Production of Levofloxacin (pharmaceutical) |
Производство левофлоксацина (фармацевтический препарат) |