That measure, motivated by a third-country action, might be functional for the purpose of reaching a monetary unification of the convertible Cuban peso with the non-convertible peso in the future. |
Эта мера, мотивированная действиями третьей страны, возможно, сыграет свою роль в обеспечении унификации конвертируемого кубинского песо с неконвертируемым песо в будущем. |
The peso equivalences in January 1992 and April 1996 of the two amounts were 1,000 and 1,112, respectively, reflecting a peso increase of 11.2 per cent. |
Выраженные в аргентинских песо эквиваленты этих двух величин составляли в январе 1992 года и апреле 1996 года соответственно 1000 и 1112, т.е. размер пенсии, выраженный в аргентинских песо, увеличился на 11,2 процента. |
The appreciation of the Argentine peso in tandem with the United States dollar vis-à-vis its major trading partners made its exports uncompetitive and debt servicing unsustainable. |
Повышение валютного курса аргентинского песо наряду с курсом доллара Соединенных Штатов Америки по отношению к валютам основных торговых партнеров страны привело к утрате конкурентоспособности ее экспорта и нестабильности в погашении задолженности. |
A necessary step is to abandon convertibility and let the peso float, while transforming outstanding obligations to pesos so as to prevent the devaluation from wrecking the balance sheets of local banks and corporations. |
Для этого необходимо отказаться от конвертации и позволить курсу песо плавать, при этом следует одновременно трансформировать невыполненные обязательства в песо с тем, чтобы не допустить развала балансных отчетов местных банков и корпораций в ходе девальвации. |
Over the same period, the cost of living in Argentina increased by 33.2 per cent, while the value of the peso to the dollar moved from parity to 0.998. |
За тот же период стоимость жизни в Аргентине повысилась на 33,2 процента, а курс песо по отношению к доллару США поднялся с паритетного соотношения до 0,998. |
The peso moneda nacional (m$n or $m/n) replaced the earlier currencies at the rate of 1 peso moneda nacional = 8 reales = 1 peso fuerte = 25 peso moneda corriente. |
«Национальная валюта песо» (peso moneda nacional, m$n или $m/n) заменила предыдущие валюты по курсу 1 песо «национальной валюты» = 8 реалов = 1 «сильное песо» = 25 песо «ходовой монеты». |
In 1838 there was a new currency crisis, and the peso papel was devalued by 34%, and in 1839 when the peso papel lost 66% of its value. |
В 1838 году произошёл ещё один валютный кризис; песо папель девальвировали на 34 %, через год валюта потеряла ещё 66 % стоимости. |
The Government had also been forced to suspend payments on all its public debt and break the one-to-one link between the peso and the United States dollar, with an initial 40 per cent devaluation of the peso. |
Валютный курс в настоящее время является плавающим и составляет около 3,8 песо за 1 долл. США, хотя ограничения на снятие средств со счетов в банках сохраняются. |
My flight's in six hours and I still have to go to the currency exchange place to get peso or nuevos or whatever they call them in Peru. |
Мой рейс через 6 часов, а мне еще нужно в обменник за песо, нуэво или что там у них в Перу. |
In December 1994 the National Bank of Cuba issued the convertible Cuban peso, valued at one United States dollar, in order to re-establish progressively the role played by the national currency. |
В декабре 1994 года Национальный банк Кубы ввел конвертируемое по отношению к одному доллару Соединенных Штатов кубинское песо, с тем чтобы постепенно восстановить роль, которую играет национальная валюта. |
After almost two years of negotiations, and after initially refusing to bankroll the project, the JBIC extended a 6.2 billion peso (US$152 million) loan to the Philippine government in August 2000. |
После первоначального отказа финансировать проект, последовали почти два года переговоров, и в августе 2000 года Японский банк международного сотрудничества предоставил филиппинскому правительству кредит в 6.2 млрд песо (примерно 152000000 долларов США). |
Mexico's "tequila crisis" of 1994-1995 forced many homeowners into default when the peso fell by 70% and interest rates soared. |
«Текильский кризис» в Мексике 1994-1995 годов сделал неплатежеспособными многих домовладельцев, когда песо упал на 70%, а процентные ставки взлетели. |
Mexico shares a 2,000-mile long border with the United States, which provides not only privileged market access in goods and labor, but also a claim to the resources of the US Treasury (as became apparent during the 1995 peso crisis). |
Мексика имеет общую границу с Соединенными Штатами длиной в 2000 миль, которая дает ей не только преференциальный доступ на американский рынок для товаров и рабочей силы, но и доступ к ресурсам Казначейства США (как стало явным во время кризиса песо в 1995 году). |
As investors fled the country because of fear of devaluation (in a period in which the Argentine Government was promising never to devalue the peso, fixed at one-to-one with the US dollar), interest rates rose and bank deposits fell. |
По мере того как инвесторы покидали страну, опасаясь девальвации (в то время как правительство Аргентины обещало, что не произведет девальвацию песо, привязанного на тот момент к доллару в соотношении один к одному), наблюдалось повышение ставок процента и уменьшение банковских вкладов. |
The Argentinean peso has dropped two-thirds in five years, the government is opposed to free market reforms, and the railroad has been a mess since the breakup of Ferrocarriles Argentinos. |
Курс аргентинского песо упал на две трети за пять лет, правительство против реформ свободного рынка, а их железная дорога пришла в упадок с развалом компании "Аргентинские железные дороги". |
Countries failing to adjust in time have faced the risk of a crisis brought on by market reactions to any prevailing maladjustments, as was illustrated by the Mexican peso crisis late in 1994. |
Страны, не успевающие своевременно перестроиться, рискуют столкнуться с кризисом, обусловленным реакцией рынка на любое бездействие в области принятия надлежащих мер экономической перестройки, примером чего стал кризис мексиканского песо в конце 1994 года. |
Despite the unit's technical-sounding name, people in Chile seem to have learned to think in terms of the UF instead of the peso for important contracts. |
Другие латиноамериканские страны последовали этому примеру. Несмотря на научное звучание термина, чилийцы, похоже, научились оценивать важные сделки в терминах «UF», а не песо. |
Devaluation would have reversed these disincentives but at the cost of a temporary boost to inflation, since the peso prices of all tradable goods would have risen. |
Ликвидировать эти сдерживающие факторы можно было бы путем снижения курса валюты, но это привело бы к временному повышению инфляции, так как возросли бы цены в песо на все рыночные товары. |
b/ 1 peso to the dollar. |
Ь/ 1 песо за 1 долл. США. |
In June 2002, it was forced to devalue the peso against the United States dollar to less than one quarter of the value it had had less than six months earlier. |
В июне 2002 года Аргентина была вынуждена девальвировать песо по отношению к доллару США, и песо стало «стоить» менее четверти его стоимости за предыдущие шесть месяцев. |
The sol also replaced the Bolivian peso, which had circulated in southern Peru, at the rate of 1 sol = 1.25 Bolivian pesos. |
Также соль заменил боливийское песо, которое было распространено на юге Перу, обмен производился из расчёта 1,25 песо за 1 новый перуанский соль. |
No one forced Argentina to adopt the currency board devised by Domingo Cavallo, the former economy minister, which pegged the peso to the dollar at a fixed exchange rate of one to one. |
Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару. |
In that year, Domingo Cavallo, who already held the post of Secretary of the Treasury, took the highly symbolic decision to fix the value of the peso to the dollar through a fixed exchange rate. |
Тогда Доминго Кавальо, уже занимавший пост министра финансов, принял очень символичное решение привязать стоимость песо к доллару США посредством фиксированного валютного курса. |
Since the introduction of the new peso currency unit in April 1992, there has been a parity relationship between the peso and the United States dollar; at the same time, the inflation rate has, until recently, been higher than that in the United States. |
Со времени введения нового песо в апреле 1992 года установился паритет между песо и долларом США; в то же самое время инфляция до недавних пор была выше, чем в Соединенных Штатах. |
The peso has barely budged since the election-a clear indication that investors have not lost faith in the country. |
Курс песо практически не изменился со дня выборов, что является явным показателем того, что инвесторы не потеряли веры в страну. |