| Other factors may include inefficiencies in farm inputs logistics systems and the devaluation of the peso. | К числу других факторов могут относиться неэффективность систем материально-технического обеспечения сельскохозяйственных средств производства и обесценивание песо. |
| The peso has suffered a significant devaluation, although inflation has decreased. | Песо подверглось существенной девальвации, хотя уровень инфляции снизился. |
| Six weeks of travelling through Mexico all on Peterman's peso. | Шесть недель путешествия по Мексике за Питермановские песо. |
| Rolling cigarettes 17 hours a day for one peso a week? | Скатывая сигареты за 1 песо в неделю по 17 часов в день? |
| But while the value of the product reaches unexpected levels, the dollar continues to fall, which has increased the appreciation of the peso. | Но в то время как стоимость продукта достигает неожиданных уровней, доллар продолжает падать, что привело к увеличению курса песо. |
| This amount was extremely high when compared to an average workman's daily pay, which was about one peso. | Эта сумма была чрезвычайно высокой по сравнению с дневным заработком среднего рабочего, который был около одного песо. |
| Says in this agreement that if you're in arrears... we have the right to foreclose and purchase this property for one peso. | По условиям договора, в случае неуплаты, мы имеем право вступить во владение этой землей за одно песо. |
| Who would sell a farm for one peso? | Кто же продает ферму за одно песо? |
| Moreover, he executed this decision in another highly symbolic way, by setting the rate of exchange at one peso for one dollar. | Более того, свое решение он привел в исполнение еще одним весьма символичным способом, установив обменный курс в один песо к одному доллару. |
| The 1994 North American Free Trade Agreement (NAFTA) between Mexico, the US, and Canada helped Mexico's economy recover quickly from the 1994-95 peso crisis. | Заключенный в 1994 году договор о свободной торговле стран Северной Америки (NAFTA) между Мексикой, США и Канадой, способствовал быстрому восстановлению мексиканской экономики после кризиса песо в 1994-95 годах. |
| Without an inflationary cushion labor markets would have to be modernized, and peso wages would fall to the point were the country could compete internationally. | Без инфляционного амортизатора рынки труда будут вынуждены провести модернизацию, а зарплата в песо упадет до точки, где страна станет конкурентной на международной арене. |
| It won't be long before I have that one billion peso cash. | Совсем скоро я заполучу этот миллиард песо наличными! |
| At ECLAC most of these projects were implemented earlier in the biennium when the exchange rate between the United States dollar and the peso was less favourable. | В ЭКЛАК большая часть проектов реализовывалась в начале двухгодичного периода, когда обменный курс между долларом Соединенных Штатов и песо был менее благоприятным. |
| Who sells a farm for 1 peso? | Кто продает ферму за одно песо? |
| It should be noted that in Uruguay, a more or less stable relationship between the Uruguayan peso and the United States dollar has not been maintained. | Следует отметить, что в Уругвае соотношение между уругвайским песо и долларом США не поддерживалось на более или менее стабильном уровне. |
| However, the United States dollar value of these holdings declined as a result of the official devaluation of the Cuban peso in November 1995. | Однако стоимость этих накопленных средств, выраженная в долларах США, вследствие официальной девальвации кубинского песо в ноябре 1995 года уменьшилась. |
| The shortfall in the budgetary resources provided to ECLAC had occurred because of the effects of inflation and fluctuations in the exchange rate of the Chilean peso. | Возникший дефицит бюджетных ресурсов, выделяемых ЭКЛАК, объясняется действием инфляции и колебаниями обменного курса чилийского песо. |
| The Committee noted that this process culminated in a default on Argentina's debt in December 2001 and the substantial devaluation of the peso in 2002. | Комитет отметил, что этот процесс привел Аргентину к дефолту в декабре 2001 года и значительной девальвации песо в 2002 году. |
| In November, the inter-annual rate began to decline owing mainly to the currency's strength relative to the United States dollar and the Argentinean peso. | С ноября динамика валюты стала понижательной, прежде всего по отношению к североамериканскому доллару и аргентинскому песо. |
| The exchange rate of the Argentine peso was fixed at 1:1 to the United States dollar and the Central Bank focused on maintaining the value of the domestic currency. | Обменный курс аргентинского песо был установлен в соотношении 1:1 к доллару Соединенных Штатов Америки и Центральный банк делал все возможное для поддержания стоимости национальной валюты. |
| (b) Effective 9 April 2005, the central bank committee on monetary policy also decreed a nominal appreciation of 8 per cent of the convertible peso against all foreign currencies, including the United States dollar and the euro. | Ь) начиная с 9 апреля 2005 года Комитет Центрального банка по валютной политике также объявил о номинальном увеличении на 8 процентов стоимости конвертируемого песо по отношению ко всем иностранным валютам, включая доллар США и евро. |
| Tourism, long active in the scenic province, has, since the 2002 devaluation of the Argentine peso, become one of its most important sources of income, with around 700,000 visitors per year. | Туризм, давно действующий в живописной провинции, начиная с девальвации аргентинского песо в 2002 году, стал одним из самых важных источников дохода, привлекающий приблизительно 700000 туристов ежегодно. |
| This year also saw the first issue of banknotes by the government and a switch from the silver Guatemalan peso to the gold U.S. dollar as the base for the currency, with $4.866 = 1 pound. | Также в этом году первый выпуск банкнот со стороны правительства и перехода от серебряного гватемальского песо к доллару США в качестве основы для валюты, при курсе $ 4,866 = 1 фунт. |
| Convertibility was maintained off and on, with decreasing value in gold, until it was finally abandoned in 1929, when m$n 2.2727 was equivalent to one peso oro. | Конвертируемость поддерживалась непоследовательно, стоимость валюты в золотом эквиваленте снижалась и в конце концов в 1929 произошёл отказ от золотого стандарта - тогда m$n 2.2727 равнялись одному золотому песо. |
| In the wake of the international silver crisis of 1873 the silver peso of neighbouring Guatemala drove the British currency out of circulation. | Тем не менее, в результате международного кризиса 1873 года серебряные песо соседнего государства Гватемала заменили на время британскую валюту в обращении. |