When the Soviet Union dissolved in 1991, the peso lost much of its value with the exchange rate falling to 125 pesos to the US dollar. |
После распада СССР в 1991 году, песо снова сильно потерял в стоимости, и обменный курс упал до 125 песо за доллар. |
Initially the peso m$n was convertible, with a value of one peso oro sellado. |
Изначально песо m$n было конвертируемым и приравнено к одному золотому песо (peso oro sellado). |
The problem of currency overvaluation was addressed by pegging the peso, in mid-2001, to a basket consisting of the dollar and the euro with equal weight, with a view to a better alignment of the peso with the currencies of Argentina's trading partners. |
Проблема завышенной стоимости валюты была решена путем привязки песо в середине 2001 года к набору валют из доллара и евро, имеющих равный вес, с целью приведения песо в более точное соответствие с валютами торговых партнеров Аргентины. |
Even accounting for the very large peso devaluation, the US dollar rate of return varies between -2.5% and 4% per year, depending on the real exchange rate used to value the peso assets of AFJP's after the devaluation in January 2002. |
Даже принимаю во внимание девальвацию песо, норма прибыли в долларах равнялась 2.5% - 4% в год, в зависимости от курса обмена, используемого для оценки активов AFJP после девальвации в январе 2002 года. |
Argentine peso moneda nacional; the ship was featured on the 5 peso coin from 1961-1968. |
Парусник изображался на аверсе аргентинской монеты номиналом в 5 песо, выпускавшейся в 1961-1968 годах. |
In the case of Uruguay, the new currency unit, the Uruguayan new peso, had been introduced as of 1 April 1993. |
В Уругвае новая денежная единица, новое уругвайское песо, была введена с 1 апреля 1993 года. |
With respect to the first suggestion, the Secretary had indicated that, insofar as recognition by the United Nations for all its transactions was concerned, the new currency unit, the Argentine peso, was introduced only on 1 January 1992. |
Относительно первого предложения Секретарь указал, что для целей учета Организацией Объединенных Наций всех своих финансовых операций новая денежная единица, аргентинское песо, была введена только с 1 января 1992 года. |
In its representation, Cuba transmitted information on gross national income, GDP, implicit GDP deflators and outstanding external debt for the period 1989-1995, based on an exchange rate of one United States dollar to one Cuban peso. |
В своем представлении Куба препроводила информацию о валовом национальном доходе, ВВП, косвенных дефляторах ВВП и непогашенной внешней задолженности за период 1989-1995 годов на основе обменного курса доллара США к кубинскому песо. |
As of mid-September, the peso had depreciated by 20.3 per cent against the United States dollar since the start of 1997. |
В середине сентября песо было девальвировано на 20,3 процента по отношению к доллару США по сравнению с уровнем на начало 1997 года. |
Given the additional effect of the devaluation of the peso, it would have difficulty dealing with its budgetary deficit and honouring its international commitments, in particular its contribution to the regular budget of the United Nations. |
Вследствие этого, а также из-за девальвации песо ей будет трудно справиться с дефицитом своего бюджета и выполнять свои международные обязательства, в частности в том, что касается ее взноса в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций. |
Write-offs and miscellaneous provisions were exceptionally high in 2001 as a result of the provision established to cover the overvaluation of the Cuban peso against the United States dollar. |
Статьи списанных и прочих расходов были особенно высокими в 2001 году в результате создания статьи для покрытия переоценки кубинского песо в отношении доллара Соединенных Штатов. |
At the date of release of this Information Note, and for indicative purposes, the exchange rate of the Cuban peso against the United States dollar is: |
На дату выпуска настоящей информационной записки обменный курс кубинского песо по отношению к доллару Соединенных Штатов составлял ориентировочно: |
In that context, reference was made to the debt default by the Government in 2001 and the banking crisis which followed, including the freezing of many deposits, as well as the 300 per cent devaluation of the peso on 1 January 2002. |
В этом контексте упоминался объявленный правительством в 2001 году дефолт и последовавший за этим банковский кризис, включая замораживание многих вкладов, а также девальвация песо 1 января 2002 года на 300 процентов. |
Argentina indicated that the fixed parity between the peso and the United States dollar had led to an increasingly overvalued exchange rate during the period leading up to the devaluation in 2002. |
Аргентина сообщила, что в результате фиксированного паритета между песо и долларом США в период перед девальвацией в 2002 году обменный курс становился все более завышенным. |
Sensibly, the new government maintained "Convertibility," the local name for a Currency Board system that sets a 1:1 exchange rate between the peso and the US dollar. |
Новое правительство поддержало «Конвертируемость» - местное название системы валютного коридора, которая установила обменный курс песо к доллару на отметке 1: 1. |
The tax has a potential to generate substantial revenue and discourage short-term speculative transactions across currencies and nations, which are potential contributors to currency crises (e.g., the Mexican peso crisis). |
Этот налог может обеспечить существенные поступления и препятствовать краткосрочным спекулятивным сделкам с различными валютами в различных странах, могущим потенциально способствовать возникновению валютных кризисов (таких как кризис мексиканского песо). |
That is equivalent to 178 per cent of the gross domestic product of Cuba in 2005, using the official exchange rate of 1 Cuban peso to 1 United States dollar. |
Это составило порядка 178 процентов валового внутреннего продукта Кубы в 2005 году, если использовать официальный обменный курс 1 кубинский песо за 1 долл. США. |
The above provision was established to reflect the overvaluation of the Cuban peso against the United States dollar at the United Nations rate of exchange. |
Указанный выше резерв был создан для отражения завышенного курса кубинского песо к доллару США по сравнению с курсом Организации Объединенных Наций. |
Finally, he clarified that the term "peso" used on some of the invoices presented to the Committee meant "weight" and was not intended to be understood as a unit of currency. |
В заключение он пояснил, что термин "песо", используемый на некоторых накладных, представленных Комитету, означает "вес" и его не следует понимать как единица измерения валюты. |
Using the official exchange rate of 1 Cuban peso to 1 United States dollar, that amounts to 161 per cent of the Cuban gross domestic product in 2007. |
Если использовать официальный обменный курс 1 кубинский песо за 1 долл. США, то эта цифра составляет 161 процент от ВВП Кубы в 2007 году. |
The economic crisis had arisen from the overvaluation of the peso in relation to the United States dollar, which had caused exports to decline as businesses lost their market edge. |
Экономический кризис был вызван чрезмерным ростом курса песо по отношению к американскому доллару, в результате чего из-за падения конкурентоспособности предприятий резко сократился объем экспорта. |
The drop in the peso exchange rate in the fall of 1995, when financial managers became nervous about macroeconomic policy, and the subsequent monetary tightening may be indicative of the little room to manoeuvre being given to the Mexican authorities. |
Падение обменного курса песо осенью 1995 года, когда финансовые руководители начали испытывать беспокойство в связи с макроэкономической политикой, и последующее ужесточение валютно-кредитной политики могут служить свидетельством ограниченности имеющихся у мексиканских властей возможностей для маневра. |
The December 1994 devaluation of the Mexican peso had resulted in a liquidity crisis of huge proportions as capital flows had been not only interrupted but reversed. |
Происшедшая в декабре 1994 года девальвация мексиканского песо вызвала серьезнейший кризис ликвидности, поскольку поток капитала не только прервался, но и был повернут вспять. |
During 2001, equity capital was highly volatile and the only country recording a net inflow was Mexico, thanks to the appreciation of the peso. |
В 2001 году потоки акционерного капитала были весьма неустойчивыми и только в Мексике отмечался чистый приток капитала благодаря повышению курса песо. |
In the light of the financial crisis in Argentina, in 2002 the Government abolished the "convertibility" systems that had pegged the peso. |
В связи с разразившимся в Аргентине финансовым кризисом правительство в 2002 году отменило систему "конвертируемости", в рамках которой курс песо оставался фиксированным. |