| Following the flotation of the peso on 22 December, a lack of confidence on the part of portfolio investors precipitated large-scale repatriation of their financial investments. | После введения 22 декабря плавающего курса песо отсутствие доверия со стороны портфельных инвесторов ускорило процесс широкомасштабной репатриации их финансовых инвестиций. |
| The tax has a potential to generate substantial revenue and discourage short-term speculative transactions across currencies and nations, which are potential contributors to currency crises (e.g., the Mexican peso crisis). | Этот налог может обеспечить существенные поступления и препятствовать краткосрочным спекулятивным сделкам с различными валютами в различных странах, могущим потенциально способствовать возникновению валютных кризисов (таких как кризис мексиканского песо). |
| That is equivalent to 178 per cent of the gross domestic product of Cuba in 2005, using the official exchange rate of 1 Cuban peso to 1 United States dollar. | Это составило порядка 178 процентов валового внутреннего продукта Кубы в 2005 году, если использовать официальный обменный курс 1 кубинский песо за 1 долл. США. |
| Finally, he clarified that the term "peso" used on some of the invoices presented to the Committee meant "weight" and was not intended to be understood as a unit of currency. | В заключение он пояснил, что термин "песо", используемый на некоторых накладных, представленных Комитету, означает "вес" и его не следует понимать как единица измерения валюты. |
| Devaluation would have reversed these disincentives but at the cost of a temporary boost to inflation, since the peso prices of all tradable goods would have risen. | Ликвидировать эти сдерживающие факторы можно было бы путем снижения курса валюты, но это привело бы к временному повышению инфляции, так как возросли бы цены в песо на все рыночные товары. |
| Established in 1992, the PESO is intended to maximize private sector and local government participation in the development, operation and maintenance of a registry of manpower, skills and vacancies for effective job-matching. | Созданное в 1992 году ГБТ призвано обеспечить максимально полное участие частного сектора и органов местного самоуправления в разработке, использовании и ведении реестра рабочей силы, профессий и вакансий в целях эффективного подбора рабочих мест. |
| On the other hand, from January to April 2004 alone, PESO has placed 217,529 job-seekers for local and overseas employment. regulates recruitment and placement activities. | С другой стороны, только с января по апрель 2004 года ГБТ трудоустроили внутри страны и за границей 217529 лиц, ищущих работу.. |
| Together with the PESO, the Phil-Jobnet is seen as a vital part in the package of long- term solutions to eliminate job mismatches which, in turn, undermines productive employment. | Вместе с ГБТ "Фил-Джобнет" считается важным элементом пакета долгосрочных решений, направленных на ликвидацию проблемы неправильной расстановки кадров, которая в свою очередь отрицательно влияет на обеспечение продуктивной занятости. |
| First is the Public Employment Service Office (PESO), a multi-service facility which offers employment referral services, both local and overseas, and employment enhancement or employability enhancement trainings. | Первой из них является создание Государственного бюро по трудоустройству (ГБТ) - многофункциональной структуры, предлагающей справочные услуги в связи с трудоустройством как внутри страны, так и за границей, и обучение в целях улучшения перспектив получения работы или расширения возможностей для трудоустройства. |
| The non-convertible peso moneda corriente (everyday currency) ($m/c) was also introduced in 1826. | В 1826 г. была также введена в оборот неконвертируемая «ходячая монета песо» (peso moneda corriente, $m/c). |
| In the summer of 2011, the group began to gain major recognition after the respective music videos for Rocky's singles "Peso" and "Purple Swag" (both produced by A$AP Ty Beats), went viral on YouTube. | Летом 2011 года группа получила всемирное признание после клипов Рокки на песни «Peso» и «Purple Swag» (оба под произведены A$AP Ty Beats), ставшими вирусными на Youtube. |
| The SI3000 Peso is well adjusted to harsh environments - it works at temperatures from below freezing point up to 55ºC. The product is also suitable for enterprise deployments. | Устройство SI3000 Peso приспособлено для эксплуатации в неблагоприятной среде и может работать при температурах ниже нуля и до 55º C. Устройство также пригодно для установки на предприятиях. |
| Initially the peso m$n was convertible, with a value of one peso oro sellado. | Изначально песо m$n было конвертируемым и приравнено к одному золотому песо (peso oro sellado). |
| The peso moneda nacional (m$n or $m/n) replaced the earlier currencies at the rate of 1 peso moneda nacional = 8 reales = 1 peso fuerte = 25 peso moneda corriente. | «Национальная валюта песо» (peso moneda nacional, m$n или $m/n) заменила предыдущие валюты по курсу 1 песо «национальной валюты» = 8 реалов = 1 «сильное песо» = 25 песо «ходовой монеты». |