The chronicle reported that the ruler of Persia Khosrow I Anushirvan captured Kumukh and "appointed a ruler" and that "the rulers of Kumuk were from the family of Nushirwan". |
Хроника сообщала, что правитель Персии Хосров I Ануширван «построил город в Кумуке и назначил правителя из своего рода» и что «правители Кумука из рода Нуширвана». |
The French missionaries in Persia attempted to prevent the arrival of Ori into Isfahan, trying to convince the Shah that Russia was intending to restore the political independence of Armenia, and that Ori intends to be the King of Armenia. |
Французские миссионеры в Персии попытались предотвратить прибытие Ори в Исфахан, донося шаху, что Россия хочет образования независимой Армении, а Ори хочет стать армянским царём. |
Humayun managed to escape his brother's clutches though and sought refuge in the court of the ruler of Persia, Shah Tahmasp I. When Humayun was in Persia, Kamran offered the Shah the city of Kandahar if he would hand his brother over to him. |
Хумаюн сумел избежать ловушки его брата, и обратился за убежищем к шахиншаху Персии Тахмаспу I. Когда Хумаюн был в Персии, Камран предложил шаху город Кандагар, если тот передаст ему своего брата. |
The practice by the Ottoman Empire and Persia was rather seen, at least until 1906, as not being covered by the 1864 Convention, but it was accepted as a temporary and exceptional measure which left the general treaty obligation unchanged. |
Практика Оттоманской Империи и Персии редко считалась, по крайней мере до 1906 года, не охватывающейся Конвенцией 1864 года, однако она была признана временной и чрезвычайной мерой, оставившей общее договорное обязательство неизменным. |
In the articles presented in the collection is studied the relationship between Persia and Georgia since ancient times till the end of the XIX century, is underlined the big importance of Georgia as crossroads between Europe and Persia. |
В представленных в сборнике статьях изучены взаимоотношения Персии и Грузии с древнейших времён до конца Х1Х века, отмечено большое значение Грузии в качестве перекрёстка между Европой и Персией. |
YOU HAVE IT IN MITHRAISM, YOU HAVE IT IN BABYLON, YOU HAVE IT ALL THE WAY BACK IN PERSIA. |
Вы видите его в митраизме, вы видите его в Вавилоне, вы видите его в древней Персии. |