Asking to accept him under the protection of Russia Fatali khan wanted not only keep the territorial integrity of the khanate, but also to gain independence from Persia with the help of Russia. |
Фатали-хан, прося принять его под покровительство России, желал не только сохранить территориальную целостность ханства, но и с помощью России получить независимость от Персии. |
Yahya al-Barmaki, the vizier and mentor to Harun al-Rashid, provided patronage to the Hospital and Academy of Gondeshapur and helped assure the promotion and growth of astronomy, medicine and philosophy, not only in Persia but also in the Abbasid Empire in general. |
Яхья Аль-Бармаки, визирь и наставник Харун ар-Рашида, оказывал покровительство больнице и академии Гондишапура, поощряя развитие астрономии, медицины и философии не только в Персии, но и в империи Аббасидов в целом. |
The Silk Road was a significant factor in the development of the civilizations of China, India, Ancient Egypt, Persia, Arabia, and Ancient Rome. |
Шёлковый путь был важным фактором в развитии цивилизаций Китая, Индии, Древнего Египта, Персии, Аравии и Древнего Рима. |
The British writer Sir Harford Jones Brydges knew Lotf Ali, whom he called, "the last chivalrous figure among the kings of Persia." |
Английский писатель сэр Харфорд Джонс Бриджес знал Лотф Али, которого он называл «последним рыцарем среди царей Персии». |
However, Osman planned for a war against the Commonwealth, in order to compensate for the heavy losses sustained against Persia, where, in the Ottoman-Persian Wars of 1603-1611 and 1617-1618/1619, the Ottoman Empire lost the Caucasus. |
Однако, Осман запланировал войну против Польши, чтобы компенсировать тяжелые потери, понесенные в Персии, где, в ходе Османо-персидских войн в 1603-1611 и 1617-1618/1619, турки потеряли Кавказ. |
NARRATOR: The ancient city of Baghdad in Persia many, many years ago. |
Давным-давно, в Персии, в древнем городе Багдаде |
This acceptance of the reservations of the Ottoman Empire and Persia in 1906 did not mean, however, that the Parties had accepted that the 1864 Geneva Convention had been interpreted in a particular way prior to 1906 by subsequent unopposed practice. |
Такое принятие оговорок Оттоманской Империи и Персии в 1906 году не означало, однако, что участники согласились с тем, что Женевская конвенция 1864 года интерпретировалась каким-либо особым образом до 1906 года в силу последующей не встретившей возражения практики. |
I tell you this day that either my daughter Zara will be crowned the queen of Persia or I will have no daughter at all. |
Я вам говорю сегодня либо, моя дочь Зара будет коронована в Царицы Персии, либо, у меня не будет дочери вообще. |
You're saying he slit the bellies of horses because that's what his ancestors did five centuries ago in Persia? |
Вы говорите, что он вспарывает животы у лошадей потому что его предки поступали так пятьсот лет назад в Персии? |
Tumansky is one of the first Russian-language scholars to investigate the Bábí movement in Persia in the middle of the 19th century and the first Bahá'ís in the East. |
Туманский является одним из первых открывших для русскоязычных исследователей и читателей сведения о бабитском движении в Персии в середине XIX века и о первых Бахаи на Востоке. |
It has a collection of sculptures, paintings, carvings, textiles, manuscripts, ceramics, metallic artifacts, carpets, clocks, and furniture from Japan, China, Burma, Nepal, India, Persia, Egypt, Europe, and North America. |
Содержит коллекцию скульптур, картин, резьбы по дереву, текстиля, рукописей, керамики, изделий из метала, ковров, часов, мебели из Японии, Китая, Бирмы, Непала, Индии, Персии, Египта, Европы и Северной Америки. |
"naturalis historia circa 77 A.D.,"tracing its origin to ancient persia. |
"Естественной истории", приблизительно в 77г. н.э., их происхождение прослеживается до древней Персии. |
They're calling you the Lion of Persia. |
Тебя называют Львом Персии. |
Setting out from Persia, I conquered Egypt. |
Из Персии я завоевал Египет. |
In Persia, you are a great king. |
В Персии ты великий царь. |
450 BC) Darius II, emperor of Persia |
Дарий II, император Персии |
You've been to Persia, then? |
Так вы бывали в Персии? |
I came there from Persia. |
Я приехал из Персии. |
Not the Chagataid of Persia. |
Только не Чагатаид Персии. |
He then returned to Persia. |
Говорили, что он возвращается из Персии. |
Then you lived in Persia... |
А потом ты жила в Персии? |
The Lion of Persia! |
Тебя называют львом Персии. |
The money's in Persia. |
Где деньги? - В Персии! |
The Great Silk Road from Persia to China. |
Великий Шелковый Путь из Персии в Китай. Путешествия по Великому Шелковому пути. |
In October 1904 he received his first political post when he was appointed vice-consul in Seistan and Kain in Persia. |
В октябре 1904 назначен вице-консулом в Систане и Каине в Персии. |