Cimon persuaded Greek settlements on the Carian and Lycian coast to rebel against Persia. | Кимон убедил греческие поселения на побережье Карии и Ликии восстать против Персии. |
Escort these two great daughters of Persia to my chamber. | Проводи этих двух великих дочерей Персии в мои покои. |
450 BC) Darius II, emperor of Persia | Дарий II, император Персии |
1275, with the lowly rank of quaestor, as head of an embassy to the Mongol Ilkhanid ruler of Persia, Abaqa Khan. | Он впервые упоминается около 1275 года с низшим рангом квестора, в качестве главы посольства к монгольскому правителю Персии ильхану Абаке-хану. |
He wouldn't just be the king, he'd be the most powerful ruler Persia ever seen, greater even than my father. | Он стал бы величайшим правителем Персии, могущественнее, чем мой отец! |
You have to go with my father to Persia. | Ты должна уехать с моим отцом в Персию. |
If the king loves you as well as Persia, then he loves you well indeed. | Если Царь любит тебя также, как Персию, Значит, он любит тебя достаточно хорошо. |
Toreutics flourished to an unusual degree among the peoples of Asia Minor, Assyria, Babylon, and passed from thence to ancient Persia. | Особенное развитие торевтика получила у народов Малой Азии, Ассирии, Вавилона, перейдя оттуда в древнюю Персию. |
In 1822, Mehdigulu Khan ran away to Persia, and his best horses were presented as gifts to his close people. | В 1822 году Мехти Кули Хан бежал в Персию, а лучших коней раздарил своим приближённым. |
Hearing of Ahmad Pasha entering west Persia with the intention of taking Kermanshah and Hamadan, Tahmasp was now caught in a dire situation. | Одновременно турецкий генерал Ахмад-паша вступил в Западную Персию с намерением занять Керманшах и Хамадан, Тахмасп оказался в тяжелейшем положении. |
Babylon, Persia June 323 B.C. | Вавилон, Персия, июнь 323 года до нашей эры |
His most famous publication is Ancient Persia, 550 BC to 650 AD (London - New York 2001). | Одним из его самых знаменитых публикаций является: Древняя Персия, 550 год до н.э по 650 год н.э (Лондон - Нью Йорк 2001) (German) |
Krimsky repeats the characteristic of Nizami as a Persian poet in his work Persia and its Literature of 1900, second edition of 1906 and also in the third edition of 1912. | Характеристику Низами как персидского поэта Крымский повторяет в работе «Персия и её литература» 1900 года, втором издании 1906 года и третьем - 1912 года. |
The Seleucid king, Antiochus III, mounts a fresh expedition to the east of his kingdom in Luristan, where he is killed during an attempt to collect tribute from a temple at Elymais, Persia. | Селевкидский царь Антиох III совершает новую экспедицию на восток от своего королевства в Луристане, где он убит во время попытки сбора дани из храма в Элимаисе, Персия. |
India, the land where the sun was born... fabled to be even richer than Persia... had never been explored or conquered. | Индия. Индия - край, где рождается солнце. Говорили, что она еще богаче, чем Персия. |
The province suffered greatly during the near-constant wars with Persia in the 6th century. | Провинция сильно пострадала во время почти постоянных войн с Персией в VI веке. |
Since the Ottomans were involved in large-scale war with Persia, this was no more than a warning at the time. | Поскольку турки были вовлечены в широкомасштабную войну с Персией, это было не более, чем временное предупреждение. |
After the Battle of Marathon, it is said he ran straight from the battlefield to Athens to inform the Athenians of the Greek victory over Persia. | После битвы при Марафоне он сказал, что он прибежал в Афины прямо с поля боя, чтобы сообщить афинянам о победе над Персией. |
The practice by the Ottoman Empire and Persia was rather seen, until 1906, as not being covered by the 1864 Convention, but it was accepted as a temporary and exceptional measure which left the general treaty obligation unchanged. | До 1906 года, скорее, считалось, что практика, применявшаяся Османской империей и Персией, не охватывается Конвенцией 1864 года, но она признавалась в качестве временной и исключительной меры, в связи с чем общее обязательство по договору осталось неизменным. |
Abd ar-Rashid al-Bakuvi wrote that the carpets and as-zalali that are named kali are exported from Kalikala (Karin) that was located on the strategic road between Persia and Europe. | Абд ар-Рашид ал-Бакуви сообщает, что из знаменитого своими коврами армянского города Каликала (Карин), расположенного на стратегическом пути между Персией и Европой, «вывозят ковры и аз-залали, которые называются кали». |
He became Chairman of David Sassoon & Co. in London and also Director of the Imperial Bank of Persia. | После переезда в Великобританию был председателем David Sassoon & Co. в Лондоне и директором Imperial Bank of Persia. |
The most valuable permanent result of the embassy was in Elphinstone's work titled Account of the Kingdom of Cabul and its Dependencies in Persia and India (1815). | Наиболее ценным результатом посольства Эльфинстона стал его труд под названием «Account of the Kingdom of Cabul and its Dependencies in Persia and India» (1815). |
Panorama Persii: ot Anzali do Tegerana = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. | Адамова А.Т., Принцева Г.А. Панорама Персии: от Энзели до Тегерана = Panorama of Persia: from Anzali to Tehran. - Издательство Государственного Эрмитажа, 2015. |
I'd say we're both on the wrong side of Persia, ma'am. | Я думаю, мы не с той стороны Ирана. |
Judging from the dispersal of Indus civilisation artefacts, the trade networks economically integrated a huge area, including portions of Afghanistan, the coastal regions of Persia, northern and western India, and Mesopotamia. | Судя по найденным артефактам, относимым к Индской культуры, торговая сеть объединяла огромную территорию, включавшую часть Афганистана, прибрежные районы Ирана, Северную и Западную Индию и Месопотамию. |
Subbasement level four... past Persia house, second vault on the left. | В подвале, уровень -4... мимо отдела по вопросам Ирана, вторая дверь налево. |
Unlike other parts of Persia, were the poets were attached to courts, or belonged to higher ranks of society such as scholars, bureaucrats, and secretaries, a good number of poets from the Eastern Transcaucasian regions rose among working-class people. | В отличие от других районов Ирана, где поэты имели непосредственное отношение ко двору правителей, занимали высокое положение в обществе или были учеными, высокопоставленными чиновниками и секретарями, многие поэты из Восточного Закавказья происходили из трудового люда. |
The Shah of Persia... | Тегеран. Шах Ирана сегодня... |