| Later editions of the Lebor Gabála tried to synchronise its chronology with dateable kings of Assyria, Persia, and Ptolemaic Egypt and Roman emperors. | Более поздние редакции Lebor Gabála попытались синхронизировать ирландскую хронологию с правлениями правителей Ассирии, Персии, Птолемеева Египта и римских императоров. |
| Realizing the threat of a resurgent Persia on their eastern border the Ottomans responded to Ashraf's requests for help, sending him both guns and artillerymen. | Понимая угрозу возрождающейся Персии на своей восточной границе, османы ответили на просьбы Ашрафа о помощи и послали ему орудия и артиллеристов. |
| He's already at war with the Iranians, with the king of Persia. | Он уже в состоянии войны с Ираном, с правителем Персии. |
| The Ottoman government was forced to end its military operations in Persia and try to build up a new army to prevent the British from moving on to capture of Mosul. | Турецкое командование было вынуждено прекратить операции в Персии и начать формирование группы войск для предотвращения британского наступления в направлении Мосула. |
| After his release from the Síyáh-Chál, Bahá'u'lláh was banished from Persia, and he settled in Baghdad, which became the centre of Bábí activity. | После его освобождения, Бахаулла был изгнан из Персии, и поселился в Багдаде, который стал центром деятельности Баби. |
| The plunder seized from Delhi was so rich that Nadir stopped taxation in Persia for a period of three years following his return. | Сокровища, захваченные в Дели, были настолько богатыми, что Надир-шах прекратил налогообложение в Персии на три года после своего возвращения. |
| is there no suitable queen for the king of Persia? | Нет ли достойной царицы для царя Персии? |
| At the close of 1837 he published the Letters and Journals of Henry Martyn, the Anglican missionary in India and Persia. | В конце 1837 года опубликовал «Letters and Journals of Henry Martyn» Генри Мартина, англиканского миссионера в Индии и Персии. |
| However, their six-year expedition did not lead to much success against Persia, as 100 Athenian ships were destroyed in the Delta region. | Однако, их экспедиция не приведет к большому успеху против Персии, так как 100 афинских кораблей были уничтожены в районе Дельты. |
| In 1873 Shah of Persia Naser al-Din Qajar, on the way home from his first tour in Europe, passed by the tomb of Nizami. | В 1873 году правитель Персии Насер ад-Дин Шах Каджар по дороге домой из своей первой поездки в Европу проехал мимо могилы Низами. |
| There it has met the friend, the fellow countryman and pupil Ivan with who has gone further through the grounds of Persia. | Там он встретился со своим другом, земляком и учеником Иваном, с которым отправился дальше через земли Персии. |
| Gathering and training new recruits during the winter of 1731 in northern Persia he set out eastwards to secure the right flank of the empire. | Собрав и подготовив новобранцев в течение зимы 1731 года на севере Персии, он отправился на восток, чтобы навести порядок на правом фланге империи. |
| Emperor Valerian I, who had led the persecution, was captured and killed by the King of Persia in 260. | Император Валериан I, инициировавший гонения, был взят в плен и убит царем Персии в 260 году. |
| He is an uproar man, just like that is why I leave Persia. | Он шумный человек, такой же как Аятолла... и поэтому, я уехала из Персии. |
| Men gathered here today hailing from Persia, | Мужчины собрались здесь сегодня родом из Персии, |
| Its emperors used silver from Persia, glass from Europe, precious stones from Central Asia, and gold implements from India. | Его императоры использовали серебро из Персии, стекло из Европы, драгоценные камни из Средней Азии и золотые приборы из Индии. |
| But we freed them Hephaistion from the Persia where everyone lived as slaves, | Мы освободили их, Гефестион, от ига Персии, где все и вправду были рабами! |
| Did I not vowto be a queen unlike any Persia has ever seen? | Разве я не клялась быть царицей, какую в Персии никогда не видали? |
| If l allow Queen Vashti to disobey me, then what will stop the women of Persia from doing likewise? | Если я позволю царице Астинь ослушаться меня, то что остановит женщин Персии поступать так же? |
| My love for you is as great as my love for Persia. | Моя любовь к тебе столь же велика, как моя любовь к Персии. |
| On May 11 to 912 Alexander Great, at last, became emperor of the Byzantium Empire, having attached to it of the ground of Persia, Egypt, Central Asia and India. | 11 мая 912 году Александр Македонский, наконец, стал императором Византийской империи, присоединив к ней земли Персии, Египта, Средней Азии и Индии. |
| According to Thucydides following the defeat of Persia, Athens begins to reconstruct the long walls which connected the main city of Athens to the port of Piraeus around 478. | По данным Фукидида после поражения Персии, Афинах начинает восстановить длинные стены, которая соединяла главный город Афины с портом Пирей около 478. |
| A few historians regard the Battle of the Persian Gate as the most serious challenge to Alexander's conquest of Persia. | Некоторые историки считают битву при Персидских воротах самым серьезным вызовом Алекандру во время завоевания им Персии. |
| After the conquest, he settled down in Persia and married a Persian Princess. | После освобождения он женится на принцессе и становится принцем Персии. |
| He also published the first volume of A Literary History of Persia in 1902 with subsequent volumes in 1906, 1920, and 1924. | Он также опубликовал первый том «Истории литературы Персии» в 1902 году с последующими томами в 1906, 1920 и в 1924 годах. |