Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Регулярной

Примеры в контексте "Periodic - Регулярной"

Примеры: Periodic - Регулярной
These measures include training of staff members on the system, periodic physical inventory counts, provision of all non-expendable property items with bar codes, and the updating of field assets control system databases of the missions on a more regular basis. Такие меры включают обучение сотрудников пользованию Системой, периодическое проведение физической инвентаризации товарно-материальных запасов, присвоение штрих-кодов всем предметам длительного пользования и обновление баз данных в системе управления имуществом на местах миссий на более регулярной основе.
The suggested policy response is to introduce (where they do not already exist) regular periodic institutional audits to check that concern for the needs of the clients remains paramount. Предлагаемая ответная мера состоит в проведении (там, где они еще не осуществляются) на регулярной основе периодических проверок учреждений с целью удостовериться, что удовлетворение потребностей клиентов остается их основной задачей.
Long-term involvement with electoral situations such as those in East Timor and Sierra Leone requires dedicated staff; in the meantime, a large number of smaller but important operations require regular backstopping, periodic monitoring and final evaluation. Длительное участие в процессе выборов, как, например, в Восточном Тиморе и Сьерра-Леоне, требует преданных этому делу людей; в то же время многочисленные менее значительные по своим масштабам, но важные операции требуют регулярной поддержки, периодического контроля и окончательной оценки.
The programme's success was a result of sound management practice, regular appraisal of performance against best credit practices and periodic adjustments and refinements of credit products to meet stakeholder and market demands. Успех программы является результатом устойчивой практики управления, регулярной оценки работы с учетом оптимальной практики кредитования и периодической корректировки и уточнения кредитов для удовлетворения потребностей акционеров и рынка.
176.1. Provision of financial support such as self-sufficiency means, cash or other kinds of financial facilities on a periodic or regular basis. 176.1 Оказание финансовой помощи, такой, как предоставление средств на обретение самостоятельности, наличных денег и других видов финансовых услуг на периодической или регулярной основе;
In view of the difficulties encountered in respect of collecting regular and periodic statistical data on migration, the bodies concerned were taking steps to register migrant workers and coordinate with the civil registry office. Учитывая трудности сбора регулярной периодической статистики по миграции, соответствующие органы принимают меры по регистрации трудящихся-мигрантов и координации действий с управлением записи актов гражданского состояния.
(e) To exchange counter-terrorism expertise, equipment and techniques on a regular periodic basis; ё) на регулярной основе периодически обмениваться знаниями и опытом и информацией о технических средствах и приемах борьбы с терроризмом;
Thus, it is possible to observe in recent years a progressive expansion in the number of countries that not only regularly conduct some type of survey but also conduct either continuous or periodic multi-purpose household surveys (see table A.). Таким образом, на протяжении последних лет можно отметить постепенный рост числа стран, которые проводят не только те или иные виды обследования на регулярной основе, но и непрерывные или периодические многоцелевые обследования домашних хозяйств (см. таблицу А.).
For the purpose of assessing progress, all countries should regularly assess their progress towards achieving the objectives and goals of the Programme of Action and other related commitments and agreements and report, on a periodic basis, in collaboration with non-governmental organizations and community groups. Для целей оценки прогресса все страны на регулярной основе должны оценивать свой прогресс на пути реализации целей и задач Программы действий и других связанных с ней обязательств и соглашений в сотрудничестве с неправительственными организациями и общинными группами.представлять на периодической основе доклады.
Requests the Administrator to make available to members of the programme, on a regular basis, lists of available reports on periodic reviews and evaluations of country-programme activities; просит Администратора на регулярной основе представлять участникам программы перечни имеющихся докладов о периодических обзорах и оценках деятельности в рамках страновой программы;
It was agreed that the meetings had contributed to establishing a framework for more interaction between the two Committees and it was decided to follow up with periodic meetings to ensure further collaboration in the future on a regular basis. Было достигнуто согласие в отношении того, что проведенные заседания способствовали созданию основы для обеспечения более активного взаимодействия между двумя Комитетами, и было принято решение продолжить проведение периодических заседаний с целью обеспечения осуществления сотрудничества в будущем на регулярной основе.
In draft article 8 (1), the words "regular basis" should read "regular and periodic basis". В проекте статьи 8(1), слова «регулярной основе» следует заменить словами «регулярной и периодической основе».
The Swiss draft law does not require regular or periodic reporting on the activities of private military and security companies, nor does it require such companies to report allegations of crimes or human rights violations to the authorities. В соответствии со швейцарским законопроектом от частных военных и охранных компаний не требуется представление регулярной или периодической отчетности о своей деятельности, и им также не предусмотрено информирование такими компаниями властей о совершенных преступлениях или нарушениях прав человека.
It also recommends that the State party establish effective mechanisms for complaints from children in care, as well as efficient regular periodic review of placement, taking into account the best interests of the child. Кроме того, он рекомендует государству-участнику внедрить эффективные механизмы рассмотрения жалоб, поступающих от находящихся на попечении детей, а также на регулярной основе проводить эффективные периодические проверки учреждений с учетом принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка.
Regarding eligibility for UNICEF assistance, one delegation suggested that periodic reviews would be warranted in order to determine the type of UNICEF assistance to be provided to countries, whether emergency support, rehabilitation or a regular country programme. В отношении вопроса о выборе характера помощи со стороны ЮНИСЕФ одна из делегаций высказала мнение, что потребуется проводить периодические обзоры, с тем чтобы определить характер оказываемой ЮНИСЕФ помощи странам, будь то чрезвычайной помощи, реабилитационной помощи или помощи в рамках регулярной страновой программы.
The Plan of Action also commits Governments to regularly monitor progress towards its goals and targets and to conduct periodic progress reviews at national and subnational levels, complemented by the use of regional reviews to share best practices, strengthen partnerships and accelerate progress. В Плане действий предусмотрено также, что правительства обязаны на регулярной основе отслеживать прогресс в деле реализации эти целей и задач и проводить периодические обзоры прогресса на национальном и субнациональном уровнях, и использовать также региональные обзоры в целях обмена передовым опытом, укрепления партнерских отношений и ускорения прогресса.
PERSGA has initiated a regional shark assessment programme to establish and maintain a regular periodic assessment of the status of sharks and their management in the region in order to assist effective management policy, identify cost-effective strategies, ensure sustainability and strengthen regional cooperation. ПЕРСГА начала осуществлять региональную программу оценки популяций акул, которая преследует цель налаживания и поддержания регулярной периодической оценки состояния популяций акул, выявления рентабельных стратегий, обеспечения неистощительности и укрепления регионального сотрудничества.
Periodic consultations among the Presidents of those organs have now become a regular practice. Регулярной практикой стали периодические консультации между председателями этих органов.
The assessment indicates that mechanisms are needed to ensure regular and periodic reporting on the MDGs at the country level. Оценка показывает, что необходимы механизмы для обеспечения на страновом уровне регулярной и периодической отчетности по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Internal evaluation is based on the periodic review and analysis of performance data, client satisfaction surveys conducted at regular intervals within existing capacity and real-time feedback mechanisms relating to specific services. В качестве источников информации для внутренней оценки служат результаты периодических обзоров и анализа показателей работы и проводимых на регулярной основе собственными силами опросов получателей услуг, а также механизмы обратной связи, позволяющие в режиме реального времени получать отзывы о конкретных услугах.
It is an established requirement that all programmes shall be evaluated on a regular, periodic basis; to that end six categories for classification of evaluation were envisaged,4 namely in-depth, internal, ongoing, ex-post and external evaluations, along with self-evaluations. Действует требование о том, чтобы все программы оценивались на регулярной, периодической основе; в этой связи предусматривается шесть категорий оценки4: углубленная, внутренняя, текущая, ретроактивная, внешняя, а также самооценка.
The non-publication of laws, decrees and regulations (on a periodic or regular basis) is, as the Special Rapporteur has stated in his previous reports, a source of grave legal insecurity. Тот факт, что законы, декреты и нормативные положения не публикуются на периодической и регулярной основе, является, как уже отмечал Специальный докладчик в своих предыдущих докладах, причиной слабости правовой системы.
It was also concerned that coordination within the care system and the periodic review of placement were not a regular practice in all alternative care placements. Он также выразил озабоченность в связи с тем, что координация деятельности в системе ухода и периодическая проверка положения детей, переданных на воспитание, до сих пор не осуществляются на регулярной основе в системе альтернативного ухода.
(c) Periodic logging and review of unauthorized access to the operating system and RAMCO systems were not regularly performed (for example, reviews of login and access violations); с) не установлено регулярной практики периодической регистрации и проверки несанкционированного доступа к оперативной системе и системам «Рамко» (например, проверки нарушений процедур входа пользователей в системы и доступа к ним);