| They include enhanced or additional vehicle barriers, upgraded perimeter coverage, reinforced security command posts and the introduction or extension of internal zoning. | Эти меры включают установку более совершенных или дополнительных заграждений в точках въезда автотранспортных средств, более совершенную систему контроля за периметром территории, укрепленные дежурные посты и введение или расширение внутренних зон. |
| (c) Upgrading of the perimeter lighting system ($30,000); | с) модернизация системы освещения по всему периметру территории комплекса (30000 долл. США); |
| Provision of full perimeter protection, including improvement of access control at the Chemin de Fer, Pregny and Place des Nations gates | Обеспечение полной защиты по всему периметру территории комплекса, в том числе модернизация системы контроля доступа в него через ворота «Шмэн де фер», «Прени» и Дворца Наций |
| Expanding the monitoring of GHG emissions beyond the country's territorial perimeter to include the CO2-equivalent content of foreign trade thus makes it possible to measure the overall impact of a country's consumption on the climate, which is a global public good. | Расширение охвата мониторинга выбросов ПГ за пределы национальной территории страны с целью эквивалента СО2 внешних выбросов позволяет также оценивать глобальное влияние потребления страны на климат, который является всемирным общественным достоянием. |
| Well what percentage of those bombs do you think actually landed inside the 700-acre perimeter of the plant? | И как вы думаете, какой процент этих бомб приземлился на территории завода площадью 700 акров? |
| Installation of secure electric utility vault grates in and around the perimeter to prevent intrusions, and provision of surface-mounted magnetic contacts on the interior side of utility manholes in the proximity of the United Nations complex | Установка на всей территории и близ нее надежных решеток на шахты объектов энергоснабжения в целях предотвращения несанкционированного вторжения и установка наземных магнитных контактов на внутренней стороне крышки канализационных люков вокруг комплекса Организации Объединенных Наций |
| (b) Perimeter fence surveillance/alarm system; | Ь) установка систем наблюдения/сигнализа-ции по периметру территории комплекса; |