In 2010 the Institute conducted a training of Afghan female penitentiary staff using materials provided by UNODC. |
В 2010 году Институт провел подготовку персонала женских исправительных учреждений Афганистана, используя материалы, предоставленные УНП ООН. |
Any act that may amount to a crime should be dealt with by the authorities of justice administration and not by penitentiary or prison staff. |
Меры в связи с любым актом, который может быть равносилен преступлению, должны приниматься органами отправления правосудия, а не сотрудниками исправительных учреждений или тюрем. |
Unless the Rules were updated to adequately reflect recent advances in standards and best practices, penitentiary staff were unlikely to look beyond what the Rules required. |
Если не обновить Правила таким образом, чтобы они адекватно отражали последние события в области разработки стандартов и передовой практики, персонал исправительных учреждений вряд ли будет соблюдать какие-либо другие требования, не предусмотренные в Правилах. |
The accused is transferred as quickly as possible to the Algiers penitentiary (Code of Criminal Procedure, art. 705). |
Предупрежденный заранее иностранный гражданин в кратчайшие сроки доставляется и заключается под стражу в одно из исправительных учреждений Алжира (статья 705 Уголовно-процессуального кодекса). |
A staff skills and knowledge development programme had been launched through the penitentiary and probation service training centre. |
На базе центра подготовки кадров исправительных учреждений и органов по работе с условно освобожденными началось осуществление программы повышения квалификации личного состава. |
A list of the various items, and the respective quantities, that a prisoner may have at hand is drawn up in accordance with the regulations of the penitentiary. |
Перечень и количество предметов и вещей, которые осужденные могут иметь при себе, устанавливаются Правилами внутреннего распорядка исправительных учреждений. |
(a) Strengthened rule of law and enhanced defence, police, justice, penitentiary and law enforcement systems in Guinea-Bissau |
а) Укрепление верховенства права и повышение эффективности обороны, полиции, правосудия, исправительных учреждений и правоохранительных органов в Гвинее-Бисау |
The Committee reiterates its recommendation to ensure systematic, mandatory and ongoing training on child rights for all professionals working with and for children, in particular law enforcement officers, Carabinieri, judges and penitentiary staff. |
Комитет повторяет свою рекомендацию о проведении систематической, обязательной и постоянной подготовки по правам ребенка для всех групп специалистов, работающих с детьми и в их интересах, в частности сотрудников правоохранительных органов, карабинеров, судей и сотрудников исправительных учреждений. |
As part of the initiative, training will be provided to staff of the Central Prison Department of Afghanistan, other penitentiary staff and authorities such as judges, prosecutors, police officers and members of the Afghanistan Independent Human Rights Commission. |
В рамках этой инициативы будет обеспечена подготовка сотрудников Центрального управления тюрем Афганистана, сотрудников исправительных учреждений, а также судей, прокуроров, работников полиции и членов Независимой комиссии Афганистана по правам человека. |
In 2004 and 2005 the Penitentiary Department had repaired numerous living facilities, warehouses, other premises and buildings. |
В 2004 и 2005 годах Департамент исправительных учреждений отремонтировал множество жилых блоков, складов, других помещений и зданий. |
Despite the efforts of the Penitentiary Department and the Ministry of Education no positive results have been achieved. |
Несмотря на усилия Департамента исправительных учреждений и Министерства образования, никаких положительных результатов достигнуто не было. |
For further consideration the correspondence is translated into the state language and costs are borne by the Penitentiary Department; |
Для дальнейшего рассмотрения корреспонденция переводится на государственный язык, причем расходы берет на себя Департамент исправительных учреждений; |
International Centre of Sociological, Penal and Penitentiary Research and Studies |
Международный центр исследований в области социологии, уголовного права и исправительных учреждений |
In relation to justification of using torture under superior's orders, the disciplinary status both of the internal affairs authorities and the Penitentiary Department stipulate the obligation of subordinates to obey the orders received completely and in a timely manner. |
Что касается оправдания применения пыток приказами начальника, то дисциплинарные уставы органов внутренних дел и Департамента исправительных учреждений содержат обязанность подчиненных полностью и своевременно выполнять полученные приказы. |
Penitentiary personnel implements group programmes in prisons and detention centres, targeting specific groups of convicts, promoting tolerant attitudes, teaching convicts non-aggressive methods of solving conflicts and respecting other people's rights. |
Сотрудники исправительных учреждений выполняют групповые программы в тюрьмах и других местах лишения свободы, с тем чтобы повлиять на конкретные группы заключенных, пропагандировать терпимость, учить заключенных неагрессивным методам урегулирования конфликтов и прививать им уважительное отношение к правам других людей. |
In the course of consideration of all petitions and communications received, members of the committee discussed the issues brought in by convicted persons with the inmates, the administration and other responsible persons from the Penitentiary Department and Ministry of Justice. |
Во время рассмотрения всех полученных жалоб и сообщений члены Комитета обсуждали вопросы, поднятые осужденными, с заключенными, администрацией и другими ответственными должностными лицами Департамента исправительных учреждений и Министерства юстиции. |
In its concern to improve conditions of detention for prisoners, Morocco has established a training centre for penitentiary establishment personnel in Ifrane. |
Заботясь об улучшении условий содержания заключенных, марокканские власти учредили в Ифране центр подготовки сотрудников исправительных учреждений. |
The Federal Penitentiary Service was able to accommodate 10,230 inmates and there were currently 9,268: an achievement that had been a direct result of the infrastructural expansion and maintenance carried out since 2004 to streamline the distribution of the prison population. |
Федеральная система исправительных учреждений способна вместить 10230 заключенных, и в настоящее время их число насчитывает 9268 человек; это достижение является прямым результатом расширения инфраструктуры и ремонта тюремных помещений, проведенного после 2004 года, с тем чтобы обеспечить более равномерное распределение заключенных. |
38 meetings with penitentiary services at the Ministry of Justice |
Проведено 38 совещаний с представителями системы исправительных учреждений в министерстве юстиции |
With regard to the correctional system, she noted that of the 10 penitentiary centres in Panama, 2 were exclusively for women. |
Что касается системы исправительных учреждений, то оратор отмечает, что в Панаме имеется 10 пенитенциарных центров, 2 из которых рассчитаны исключительно на женский контингент. |
In the Latin America and the Caribbean region, UNDP worked to strengthen the judicial system, including public security and the penitentiary sector, and to improve public access to justice services. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна деятельность ПРООН была направлена на укрепление судебной системы, включая решение вопросов, связанных с общественной безопасностью и функционированием системы исправительных учреждений, и улучшение доступа населения к услугам в правовой области. |
One project concerned mitigating economic difficulties related to the process of structural economic adjustment, the second the penitentiary reform programme and the third strengthening the work of the Commission of Pardons and commutation of sentences for persons sentenced for crimes of terrorism and treason. |
Один проект касался ослабления экономических трудностей, вызванных процессом экономической перестройки, другой - реформы тюрем и исправительных учреждений и третий - усиления деятельности Комиссии по помилованиям и смягчения наказаний за терроризм и государственную измену. |
The redeployment of court clerks and penitentiary personnel has yet to be completed, although nearly 100 corrections officers have been trained and are available for redeployment. |
Процесс расстановки секретарей суда и сотрудников пенитенциарных учреждений еще не доведен до конца, несмотря на то, что почти 100 сотрудников исправительных учреждений прошли подготовку и готовы приступить к исполнению обязанностей. |
ONUB has also held a training session in the use of force for corrections officers at Muyinga penitentiary, and is providing technical advice in the development of criminal investigation training for 200 officers from the Burundi Judicial Police. |
ОНЮБ также провела в пенитенциарном учреждении в Муйинге учебное занятие по вопросам применения силы для сотрудников исправительных учреждений, и она оказывает техническую консультативную помощь в деле организации учебной подготовки по вопросам проведения уголовных расследований для 200 сотрудников бурундийской судебной полиции. |
UNOCI assisted the National Institute for Judicial Training in strengthening its national school for magistrates, its national school for clerks, its national school for penitentiary staff and its national school for youth social workers. |
ОООНКИ оказала поддержку Национальному институту права в расширении возможностей входящих в его состав национальной школы мировых судей, национальной школы секретарей, национальной школы по подготовке сотрудников исправительных учреждений, а также национальной школы социологов, социальных работников по делам молодежи. |