| It can greatly enrich pedagogical experiences by offering unprecedented levels to training material. | Они могут значительно обогатить педагогический опыт на основе беспрецедентного объема учебных материалов. |
| The pedagogical team defines the objectives for the proposed subjects according to each age group. | Педагогический состав определяет задачи для предложенных предметов по каждой возрастной группе. |
| The education reform has also introduced new interactive pedagogical approach that assists students to develop cognitive and analytical skills. | В рамках реформы образования был использован новый интерактивный педагогический подход, помогающий учащимся развить познавательные и аналитические навыки. |
| Polissya Region Node - Borys Kedrov (Nizhyn pedagogical university), Sergiy Gaschak (Slavutych). | Полесское - Борис Кедров (Нежинский педагогический университет), Сергей Гащак (Славутич). |
| In 1923, he entered the higher pedagogical institute of Baku. | В 1923 году он поступил в Высший Бакинский педагогический институт. |
| In 1919 he was elected Director of the Teacher's Institute in Krasnodar and took part in its reorganization into a pedagogical institute. | В 1919 году был избран директором учительского института в Краснодаре и принял участие в его реорганизации в педагогический институт. |
| Our staff of instructors very carefully selected among those with multi-service training swimming, excellent contact with the youngest, pedagogical experience. | Наш персонал инструкторов очень тщательно отобраны из числа тех, с несколькими обучение плаванию, отличный контакт с младшим, педагогический опыт. |
| So I have hatched a proper pedagogical plan. | Ну, и я принес вам надлежащий педагогический план. |
| In 2003 the higher educational institution received the new status and was transformed to the Elabuga state pedagogical university. | В 2003 году вуз получил новый статус и был преобразован в Елабужский государственный педагогический университет. |
| Thanks, but this is a pedagogical disaster. | Спасибо, но это был педагогический провал. |
| Our groundbreaking pedagogical approach focuses on emotional self-control. | Наш основополагающий педагогический подход концентрируется на самоконтроле эмоций. |
| Discriminatory stereotypes were being eliminated from curricula and textbooks by the national pedagogical Institute and the cleaned-up textbooks were being reprinted. | Национальный педагогический институт исключает из учебных программ и учебников дискриминационные стереотипы и затем осуществляется переиздание переработанных учебников. |
| Persons conducting pedagogical supervision also reported on cases concerning these educators to the teachers' disciplinary commission. | Лица, осуществляющие педагогический надзор, также доводили информацию о таких преподавателях до сведения педагогической дисциплинарной комиссии. |
| Mr. García Feraud characterized the issue as "pedagogical". | Г-н Гарсия Феро говорит, что этот вопрос носит "педагогический" характер. |
| The pedagogical approach emphasizes practice-oriented, community-based, problem-solving, gender-sensitive and interactive learning applied to local poverty problems. | Педагогический подход подчеркивает ориентацию на практики и интересы общин, решение возникающих проблем, учет гендерных аспектов и интерактивное обучение применительно к местным проблемам бедности. |
| Mr. Tall said that the reasons and examples listed should be retained, given the pedagogical nature of the Committee's general comments. | Г-н Таль заявляет, что перечисленные причины и примеры следует сохранить, учитывая педагогический характер общих замечаний Комитета. |
| In Azerbaijan, a teaching aid on police and human rights was prepared by the pedagogical staff of the Police Academy with OHCHR assistance. | Педагогический состав Полицейской академии Азербайджана при содействии УВКПЧ разработал учебное пособие по вопросам работы в полиции и правам человека. |
| After the testing phase a "pedagogical approach" was developed in November 2006 to guide future training sessions. | После окончания испытательного этапа в ноябре 2006 года был разработан "педагогический подход", который будет применяться в будущих учебных сессиях. |
| The university has three faculties - pedagogical, economic and reformed theological ones. | В университете имеется три факультета - педагогический, экономический и реформатский теологический. |
| Innovation in the pedagogical approach in teaching science to attract girls, particularly in Nigeria | Инновационный педагогический подход к преподаванию научных дисциплин с целью привлечения девочек, особенно в Нигерии |
| Under her guidance the quantity of students rose from 100 to 300 and pedagogical stuff expanded from 20 to 40 teachers. | Под её руководством численность ученического коллектива школы выросла с 100 до 300 учеников, а педагогический состав увеличился с 20 до 40 учителей. |
| They are intended to give workers in situ who work with the difficult problems and special risks connected with violent young people additional pedagogical insight and qualifying skills. | Это позволяет передать дополнительные педагогический опыт и навыки лицам, работающим на местах с молодежными группами, для решения сложных проблем и устранения особых рисков, связанных с возможностью применения насилия. |
| The above approaches will build on the strengths of Indian society and avoid the impression of being "top-down" or pedagogical. | Вышеупомянутые мероприятия призваны вобрать в себя все достижения индийского общества и не должны создавать впечатления, что они "спущены сверху" или носят педагогический характер. |
| Evaluate the functioning and operational character of the facilities under study (pedagogical project); | анализ функционирования и оперативного характера рассматриваемой инфраструктуры (педагогический проект); |
| Contributions from other disciplines are necessary because many activities and measures dealing with the implementation of this right will be of a policy, financial or pedagogical nature. | Необходим также анализ с точки зрения других дисциплин, поскольку многие направления деятельности и меры, связанные с осуществлением этого права, будут носить политический, финансовый или педагогический характер. |