It can greatly enrich pedagogical experiences by offering unprecedented levels to training material. | Они могут значительно обогатить педагогический опыт на основе беспрецедентного объема учебных материалов. |
The education reform has also introduced new interactive pedagogical approach that assists students to develop cognitive and analytical skills. | В рамках реформы образования был использован новый интерактивный педагогический подход, помогающий учащимся развить познавательные и аналитические навыки. |
In 1998, Kherson State Pedagogical Institute was reorganized as Kherson State Pedagogical University, which in 2002 became the Kherson State University. | В 1998 году Херсонский государственный педагогический институт реорганизован в Херсонский государственный педагогический университет, на базе которого в 2002 году создан Херсонский государственный университет. |
708 students at the Institute for Studies in Education and Society; 393 students at the Higher Institute of Pedagogical Studies; 243 students at the University of Luxembourg. | 708 студентов были приняты в институт учебно-воспитательной и социальной подготовки; 393 - в высший педагогический учебный и научно-исследовательский институт; 243 - в Люксембургский университетский центр. |
In addition the university includes Institute for Advanced Studies and Retraining, Social and Humanities College, Gorki Pedagogical College. | Кроме того, в состав университета входят: институт повышения квалификации и переподготовки кадров, социально-гуманитарный колледж, Горецкий педагогический колледж. |
About 50 per cent of this pedagogical staff have been qualified by obtaining scientific degrees and titles. | Около 50% педагогов являются дипломированными специалистами, которым присвоены ученые степени и звания. |
This view has been borne out by numerous pedagogical and sociological studies. | Это находит подтверждение в многочисленных исследованиях педагогов и социологов. |
Among the measures it incorporated, the policy required that placement within institutions be assessed and justified, and allowed for the support of families by psychological and pedagogical counsellors. | Среди прочих мер новый курс предусматривает, чтобы процесс помещения детей в специальные учреждения был взвешенным и обоснованным, и предполагает оказание помощи соответствующим семьям со стороны консультантов, как психологов, так и педагогов. |
By organizing the leisure time in a pleasant and useful way and by offering free education, the extracurricular institutions create a favourable environment for positive self-assertion of children from families with low incomes, socially vulnerable families and children who need an increased amount of pedagogical attention. | Организуя приятное и полезное проведение досуга и предоставляя бесплатные услуги в области образования, внешкольные учреждения создают благоприятные условия для самоутверждения детей из малоимущих и социально уязвимых семей и детей, нуждающихся в повышенном внимании со стороны педагогов. |
(c) Issued on 23 March 1999 a methodological instruction for education against racism, xenophobia and intolerance, addressed to school principals and pedagogical staff in all types of schools and school facilities; | с) оно опубликовало 23 марта 1999 года методологическую инструкцию по воспитательной работе в области борьбы с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью, предназначенную для директоров школ и педагогов, работающих в школах и других учебных заведениях всех типов; |
Efforts have been placed on pedagogical issues to enhance the police officers apprehension of the theoretical input. | Прилагаются усилия для решения вопросов педагогики, связанных с развитием способности сотрудников полиции воспринимать теоретический материал. |
In education, UNICEF is sponsoring monthly round tables to facilitate communication between the Federal and Cantonal Ministries of Education and to develop long-term training plans for the development of school psychological and special pedagogical services. | В области образования ЮНИСЕФ организует ежемесячные "круглые столы" для содействия контактам между федеральными и кантональными органами образования и для выработки долгосрочных планов подготовки специалистов в целях развития системы школьных услуг в области психологии и специальной педагогики. |
The two schools, which are 100 metres apart, had not held any joint activities in almost 30 years. On 30 November, teachers of the two schools held a reconciliation workshop with UNFICYP support, in which pedagogical methods were also discussed. | Почти за 30 лет две школы, расположенные в 100 метрах друг от друга, не провели ни одного совместного мероприятия. 30 ноября учителя двух школ при поддержке ВСООНК организовали «семинар примирения», в ходе которого, в частности, обсуждались вопросы педагогики. |
Based on the experience of the Social Pedagogical Office, the chances of success in finding employment on the primary labour market for people with disabilities are very modest, despite the broadly based efforts. | На основе опыта Бюро социальной педагогики шансы успешного поиска работы на первичном рынке труда инвалидами весьма скромны, несмотря на предпринимаемые широкие усилия. |
Within the framework of research into the range and nature of health problems affecting minors, the psychology and pedagogy department of the above academy compiled a manual for parents and local police officers on "Psychological and pedagogical aspects of juvenile delinquency prevention". | В рамках проведения исследований по оценке масштабов и природы проблем со здоровьем у подростков кафедрой психологии и педагогики Академии МВД подготовлено методическое пособие для родителей и участковых инспекторов милиции "Психолого-педагогические аспекты профилактики правонарушений среди несовершеннолетних". |
If privately established institutions wish to impart education, they must obtain the Government's approval through the Ministry of Education and Worship, always provided that they comply with the administrative and pedagogical criteria laid down for the purpose. | Для того чтобы учреждения, управляемые частной инициативой, могли давать образование, они должны заручиться поддержкой правительства через Министерство просвещения и культов всегда при условии, что они удовлетворяют необходимым требованиям с точки зрения управления и преподавания. |
Wide distribution of the manuals, independent of training activities offered by the Centre, will also be possible, as the manuals themselves will include instruction on pedagogical techniques and the organization of effective courses. | Можно будет также широко распространять справочники независимо от мероприятий в области профессиональной подготовки, организуемых Центром, поскольку эти справочники сами по себе будут включать материалы о методах преподавания и организации эффективных курсов. |
In 1991 pedagogical instructions were finalized for Saami language teaching and tuition in Saami. | В 1991 году была закончена разработка педагогических инструкций по вопросам преподавания языка саами и обучения на языке саами. |
During 1995-1996, in national training sessions organized by Institute of Pedagogical Research, about 1000 teacher trainers of all subjects participated in a one day workshop dedicated to human rights education. | В 1995-1996 годах в общенациональных учебных курсах, организованных Институтом педагогических исследований, участвовало порядка 1000 преподавателей-методистов по всем предметам; один день этой программы был посвящен методике преподавания прав человека. |
Realizing these opportunities, however, will require a different pedagogical approach, one that treats science education as a science, with rigorous standards for teaching effectiveness. | Однако для реализации данных возможностей потребуется применение нового педагогического подхода, относящегося к научному образованию как к науке с неукоснительным соблюдением стандартов эффективности преподавания. |
The pedagogical methodology on which the format of the modules is based allows for self-study for beginners and includes a tool to test what has been learned. | С учебно-методической точки зрения формат этих учебных пособий позволяет использовать их для самообразования и содержит ключ для проверки усвоенного материала. |
A.E. A provision of $11,100, reflecting an increase of $5,100, provides for the increased amount of supplies needed in the Staff Development and Training Section, including pedagogical materials for the teachers and training materials, such as audio- and video-cassettes and CD-ROMs. | США, свидетельствующие об увеличении на 5100 долл. США, предназначены для удовлетворения возросших потребностей Секции повышения квалификации и подготовки персонала, в том числе в педагогических материалах для преподавателей и учебных материалах, таких, как аудио- и видеокассеты и КД-ПЗУ. |
(c) Issued on 23 March 1999 a methodological instruction for education against racism, xenophobia and intolerance, addressed to school principals and pedagogical staff in all types of schools and school facilities; | с) оно опубликовало 23 марта 1999 года методологическую инструкцию по воспитательной работе в области борьбы с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью, предназначенную для директоров школ и педагогов, работающих в школах и других учебных заведениях всех типов; |
(a) The complete renewal of the capacity-development and training courses available at the Institute in order to deepen the curriculum, make the pedagogical approach more interactive, and diversify the range of modules available for different categories of officials to participate; | а) полное обновление предлагаемых Институтом программ создания потенциала и обучения для расширения программы обучения, придания педагогическому подходу более интерактивного характера и диверсификации учебных модулей, доступных для различных категорий должностных лиц; |
Pedagogical workers and directors of schools of all types, of secondary specialized, professional, and institutions of higher learning, as well as disabled persons are entitled to vacations that are set at 35 calendar days (Article 8, Turkmenistan law "On vacations"). | Педагогическим работникам, руководителям школ всех типов, средних специальных, профессиональных и высших учебных заведений, а так же инвалидам продолжительность отпуска устанавливается в 35 календарных дней (ст. 8 Закона Туркменистана «Об отпусках»). |
In the Democratic Republic of the Congo, pedagogical materials in use include those produced by religious institutions. | В Демократической Республике Конго используемые методические пособия включают материалы, изданные религиозными институтами. |
The plan of action proposes a comprehensive implementation strategy for the national level, involving not only the curriculum, but the educational processes, the pedagogical methods and the environment within which learning takes place. | В Плане действий предлагается всеобъемлющая стратегия осуществления на национальном уровне, определяющая не только учебный план, но и учебные и методические материалы и окружение, в котором происходит обучение. |
As part of a large regional TrainForTrade project, pedagogical material for a workshop on multimodal transport and logistics has been elaborated and three pilot studies on the logistics of non-traditional exports have been initiated. | В рамках крупного регионального проекта ТРЕЙНФОРТРЕЙД были разработаны методические материалы для рабочего совещания по смешанным перевозкам и логистике и начаты три пилотных исследования, посвященных логистике нетрадиционного экспорта. |
Relevant attributes of learning objects to be described include: type of object; author; owner; terms of distribution; format; and pedagogical attributes, such as teaching or interaction style. | Описываемые атрибуты объекта обучения включают: тип объекта, автора, владельца, условия распространения, формат и методические атрибуты, такие как обучение или стиль взаимодействия. |
Regularly reconvened, it operates in close connection with the Office of Multiculturalism, and drafted the 1995 teacher's manual; in 1997 it published games and pedagogical materials based on gypsy culture. | Она разработала руководство для преподавателей и опубликовала в 1997 году игровые методические и педагогические материалы, пронизанные духом цыганской культуры. |