The Institute also displayed various aspects of its programming at World Expo 2010 in Shanghai, China, with some 177,000 individuals visiting the United Nations pavilion during UNITAR week. |
Кроме того, Институт ознакомил с различными аспектами своих программ участников Всемирной выставки «Экспо 2010» в Шанхае, Китай, на которой во время проведения «Недели ЮНИТАР» павильон Организации Объединенных Наций посетило около 177000 человек. |
A giant white koinorbi streamer was placed in front of the pavilion, onto which children visiting the site, drew pictures and letters in crayons plus words and phrases wishing for world peace. |
Гигантский белый вымпел «коинорби» был размещен перед павильоном, где проводились мероприятия, и посетившие павильон дети рисовали цветными мелками картинки и буквы, а также писали слова и фразы с пожеланиями мира во всем мире. |
While the tangible effects are difficult to measure, an independent study for the Dutch pavilion at Expo 2000 estimated that the pavilion (which cost around €35 million) generated around €350 million of potential revenues for the Dutch economy. |
Конкретное соотношение сложно установить, но независимое исследование для голландского павильона на Экспо-2000 оценило, что павильон (стоимостью около 35 млн евро) генерировал около 350 млн евро потенциальной прибыли для голландской экономики. |
As a contribution to the Fourth World Conference on Women, the consortium is planning a "Once and future pavilion" at the parallel non-governmental organization forum. |
В качестве вклада в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин союз планирует организовать выставку под названием "Павильон прошлого и будущего" в рамках форума неправительственных организаций, который будет проводиться параллельно с Конференцией. |
As they spin biological silk over robotically spun silk, they give this entire pavilion its integrity. |
По мере того, как биологический шёлк наматывается на шёлк, созданный роботом, весь павильон обретает свою целостность. |
Looking forward to seeing you at the exhibition and business events on 23-26 November 2010 at All-Russian Exhibition Centre (pavilion no. 75). |
Мы ждем Вас на выставке и деловых мероприятиях 23-26 ноября 2010 г. на ВВЦ, павильон 75! |
Yes? I merely wish to look over the Pavilion. |
Я просто хотела осмотреть павильон. |
Chinese Pavilion and Cherry Blossom. |
Китайский павильон и Cherry Blossom. |
To the Betty and Herbert Weinstein Pavilion! |
В павильон Бетти и Герберта! |
The Korean Pavilion was designed to convey the theme of Expo 2012 Yeosu Korea, whilst also emphasizing Korea's vision and role. |
Корейский павильон будет спроектирован для передачи послания темы Экспо-2012 и подчеркнуть видение и роль Кореи. |
YouthForce key activities include the Youth Pre-Conference and Youth Pavilion. |
Ключевые мероприятия «Молодой силы» включают в себя предварительную конференцию молодежи и павильон молодежи. |
During the rule of the Song dynasty (960-1279) the Pavilion was the Emperor's palace. |
Во времена правления династии Сун (960-1279гг.) павильон был императорским дворцом. |
Our high quality cottages Karhupirtti and Hietapirtti and our Pavilion with 80 customer places are at your disposal - all built for all year usage. |
В твоем распоряжении высококачественные дачи Кархупиртти и Хиетапиртти, а также 80-местный Павильон - все построено для круглогодичного использования. |
The second edition was attended by 70 companies from 14 countries, and due to space expansion, the exhibition was moved to Pavilion 6. |
Во 2-й выставке приняли участие уже 70 компаний из 14стран мира и ввиду увеличения площади экспозиция была перенесена в павильон 6. |
The Swedish Pavilion was moved to the McPherson County Old Mill Museum, also in Lindsborg, in 1969. |
В 1969 году «Шведский Павильон» снова был перевезён к Музею округа Макферсон «Старая Мельница»en, тоже расположенному в Линдсборге. |
In 2007, a few months before the 11th SPIEF, Lenexpo unveiled the new Pavilion 8A, which would go on to host the Forum's plenary sessions. |
В 2007 году, за несколько месяцев до проведения XI ПМЭФ, был построен новый павильон 8а, в котором стали проводится пленарные заседания форума. |
And there are lots of them, as Brighton not only has several universities but is also very popular amongst pupils trying to learn English. Another highlight in Brighton is the Royal Pavilion with its exotic appearance - a palace once built by King George IV. |
Королевский павильон - одна из главных достопримечательностей города в индо-китайском стиле, был возведен на побережье Английского Канала по приказу короля Георга IV. |
Other notable sites include the Namsan Mountain Fortress (built in 591 CE), the Poseokjeong Pavilion site (famous for its abalone-shaped watercourse), and the Seochulji Pond. |
Другие примечательные места включают Намсанскую крепость (построена в 591 году), павильон Пхосокчон, и пруд Сочхульджи. |
Iranistan was the most notable: a fanciful and opulent Moorish Revival splendor designed by Leopold Eidlitz with domes, spires and lacy fretwork, inspired by the Royal Pavilion in Brighton, England. |
Иранистан был наиболее выдающимся: причудливая роскошь, купола, башенки и ажурная лепнина, напоминающие Королевский павильон в Брайтоне (Англия). |
Later, she lived in the Camlı Köşk (literally Glass Pavilion), a villa built 1936 within the garden of presidential Çankaya Palace especially for her. |
Позже жила на вилле Джамлы Кёшк (Стеклянный Павильон), построенной в 1936 специально для неё в саду возле Президентского дворца. |
There are common elements of this that you'll see throughout Chicago, and then there are your big-D design statements: the Pritzker Pavilion done by Frank Gehry. |
Есть общие элементы, которые вы увидите повсюду в Чикаго, а есть примеры Дизайна с большой буквы Д: Павильон Притцкер Франка Гери. |
With 3 million visitors to the United Nations pavilion and some 70 million to the Expo, the event represented a significant opportunity to highlight the Habitat Agenda, especially the positive aspects of sustainable urban development. |
Учитывая, что павильон посетили 3 миллиона человек, а выставку в целом - 70 миллионов человек, данное мероприятие дало хорошую возможность для пропаганды Повестки дня Хабитат, и особенно положительных аспектов устойчивого развития городов. |
A famous example is his West German Pavilion at Expo 67 in Montreal. |
1967 год - павильон Западной Германии на «Экспо-1967» в Монреале. |
National Health, Pavilion 8. |
Кто по линии профсоюза - восьмой павильон. |
At the Pavilion, in the Park. |
Павильон Дарменовиль, в Буа. |