The Moyal Bracket was developed in about 1940 by José Enrique Moyal, but Moyal only succeeded in publishing his work in 1949 after a lengthy dispute with Paul Dirac. |
Скобка Мояля была введена в 1940 году Хосе Энрике Моялем, но ему удалось опубликовать свою работу только в 1949 году после долгих споров с Полем Дираком... |
The derogatory expression "Mad War" to designate this struggle of major feudal lords against central royal power was coined by Paul Emile in his Histoire des faicts, gestes et conquestes des roys de France, published in 1581. |
Уничижительное выражение «Безумная война», для обозначения этой борьбы крупных феодалов против центральной королевской власти, было предложено Полем Эмилем в его Histoire des faicts, gestes et conquestes des roys de France, опубликованной в 1581 году. |
The Commission visited Rwanda from 24 to 29 July and met there with the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame, and other senior officials to renew contacts made earlier. |
Комиссия посетила Руанду в период с 24 по 29 июля и встретилась там с вице-президентом и министром обороны генерал-майором Полем Кагаме и другими старшими должностными лицами для возобновления налаженных ранее контактов. |
I would like to announce that this coming Friday, child suspects in prison will be released in accordance with the statement made by His Excellency President Paul Kagame of the Republic of Rwanda on the release of 40,000 suspects of genocide. |
Я хотел бы объявить о том, что в ближайшую пятницу эти подозреваемые дети будут выпущены на свободу в соответствии с заявлением, сделанным Его Превосходительством президентом Руандийской Республики Полем Кагаме, об освобождении 40000 человек, подозреваемых в совершении актов геноцида. |
Canada's position, as confirmed by Prime Minister Paul Martin, is profoundly opposed to the weaponization of space and strives to protect space as a universal good. |
Канадская позиция, как было подтверждено премьер-министром Полем Мартином, состоит в том, что она глубоко возражает против вепонизации космоса и стремится защитить космос как универсальное благо. |
Will you tell me, please, what was the exact nature of tour relation with Paul Renauld? |
Тогда скажите мне, каковы были Ваши отношения с Полем Рено. |
He has also been in constant touch with the Heads of State of the countries of the region and with the current Chairman, President Paul Biya of the Republic of Cameroon, and the Secretary-General of OAU. |
Кроме того, он постоянно поддерживал контакт с главами государств региона и нынешним Председателем ОАЕ Президентом Республики Камерун Полем Бийя и Генеральным секретарем ОАЕ. |
At the launch of the African Union, a crucial meeting was held when President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo and President Paul Kagame of Rwanda met for the first time. |
После создания Африканского союза впервые состоялась встреча между президентом Демократической Республики Конго Жозефом Кабилой и президентом Руанды Полем Кагаме, которая имела важнейшее значение. |
It was launched on July 17th, 2016 at the 27th Ordinary Session of the African Union that was held in Kigali in Rwanda by Rwandan President Paul Kagame and Chadian President Idriss Déby. |
Он был учрежден 17 июля 2016 года на 27-й очередной сессии Африканского союза, состоявшейся в Кигали в Руанде и проведённой президентом Руанды Полем Кагаме и президентом Чада Идрисом Деби. |
On the side of the Rwandese Patriotic Front (RPF), it met its Chairman, Col. Alexis Kanyarengwe, in Mulindi and the Commander of the RPF forces, Maj.-Gen. Paul Kagame, in Byumba. |
Что касается Патриотического фронта Руанды (ПФР), то она имела встречу с его Председателем полковником Алексисом Каниаренгве в Мулинди и командующим силами ПФР генерал-майором Полем Кагами в Биумбе. |
In our view, it is important that the proposals outlined by Professor Paul Collier with respect to poverty reduction and the long-term economic recovery of Haiti be accorded due attention with a view to making economic progress. |
С нашей точки зрения, важным является уделение должного внимания предложениям, намеченным профессором Полем Кольером для снижения уровня бедности и долгосрочного экономического восстановления Гаити, с перспективой достижения экономического прогресса. |
According to some sources, there was an understanding between the President of Rwanda, Paul Kagame, President Museveni and the late Laurent-Désiré Kabila on the collection and use of financial resources during the time of the AFDL rebellion. |
Согласно некоторым источникам, между президентом Руанды Полем Кагаме, президентом Мусевени и покойным Лораном-Дезире Кабилой имелась договоренность в отношении сбора и использования финансовых ресурсов во время поднятого АФДЛ мятежа. |
We congratulate the Committee on its work, and in particular on the draft resolutions that were introduced by our friend Mr. Paul Badji, the Ambassador of Senegal and Chairman of the Committee, and which my delegation supports. |
Мы благодарим Комитет за проделанную им работу, особенно за проекты резолюций, которые были представлены нашим другом послом Сенегала и Председателем Комитета гном Полем Баджи и которые моя делегация поддерживает. |
On 28 May 2004, two days after the outbreak of the fighting in Bukavu, the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo visited Rwanda and met his counterpart and H.E. Mr. Paul Kagame, President of the Rwandese Republic. |
28 мая 2004 года через два дня после начала боевых действий в Букаву министр иностранных дел Демократической Республики Конго посетил Руанду и встретился со своим коллегой, а также с президентом Руандийской Республики Его Превосходительством Полем Кагаме. |
The decision of 21 September to adopt the report submitted in 1993 by Ambassador Paul O'Sullivan and recommendations in that report regarding the membership of the Conference on Disarmament are a first step towards raising that body to the level of a universal forum. |
Решение от 21 сентября об утверждении доклада, представленного в 1993 году послом Полем О'Салливаном, и содержащихся в этом докладе рекомендаций в отношении членского состава Конференции по разоружению стало первым шагом, позволившим этому органу выйти на уровень всемирного форума. |
Pursuant to discussions between the Vice-President of Rwanda, Major-General Paul Kagame, and officials of the International Tribunal for Rwanda, an understanding has been reached on the concept of security proposed by the United Nations Security Coordinator in November 1995. |
После состоявшегося обсуждения между вице-президентом Руанды генерал-майором Полем Кагаме и должностными лицами Международного трибунала по Руанде было достигнуто понимание в отношении концепции безопасности, предложенной Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в ноябре 1995 года. |
The "new growth" theories developed by Paul Romer and others in the 1980s to 1990s, while supplementing Solow's model noted that technological change is endogenous, and that education and ideas produce positive externalities and increasing returns. |
Модель Солоу была дополнена теориями "нового роста", разработанными Полем Ромером и другими в 80-х и 90-х годах, которые считали, что технологические изменения носят эндогенный характер и что положительные внешние эффекты и рост доходов обусловлены образованием и новыми идеями. |
However, the combined efforts of the United Nations Secretary-General and President Thabo Mbeki led to the signing of a peace agreement between President Paul Kagame and President Joseph Kabila in July 2002. |
Тем не менее совместные усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и президента Табо Мбеки увенчались подписанием в Претории в июле прошлого года мирного соглашения между президентами Полем Кагаме и Жозефом Кабилой. |
Headed by Mr. Bernard Paul, the Council is composed of 39 members, of whom 28 represent professional organizations, labour unions and associations which reflect the economic, social and cultural life of New Caledonia. |
Этот совет, возглавляемый гном Бернаром Полем, состоит из 39 членов, из которых 28 представляют профессиональные организации, профессиональные союзы и ассоциации, отражающие всю палитру экономической, социальной и культурной жизни Новой Каледонии. |
He also raised the issue during his meetings with the President of Cameroon, Paul Biya, on 19 October and the President of Equatorial Guinea, Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, on 11 November. |
Он также поднимал этот вопрос на состоявшейся 19 октября встрече с президентом Камеруна Полем Бийя и на состоявшейся 11 ноября встрече с президентом Экваториальной Гвинеи Теодором Обиангом Нгемой Мбасого. |
Hydrogenation of organic substances was first developed by the French chemist Paul Sabatier in 1897, and in 1901 the German chemist Wilhelm Normann developed the hydrogenation of fats, which he patented in 1902. |
Гидрогенизация органических веществ впервые была разработана французским химиком Полем Сабатье в 1897 году, а в 1901 году немецкий химик Вильгельм Норманн разработал технологию гидрогенизации жиров, которую он запатентовал в 1902 году. |
1997 Coordinator, with Professor Paul Kennedy (Yale Institute of Security Studies), of the symposium entitled "Law, strategy and policy in the Mediterranean: past, present and future", Yale University |
Координатор, совместно с профессором Полем Кеннеди (Йельский институт исследований проблем в области безопасности), симпозиума на тему «Право, стратегия и политика в Средиземноморье: прошлое, настоящее и будущее», Йельский университет |
How did you meet Paul? |
Как получилось, что вы дружите с Полем? |
I mean, with Paul. |
Я имею в виду, вместе с Полем. |
This week we feature Jeffrey Paul, aka sneak. |
На этой неделе мы познакомим вас с Джефри Полем (Jeffrey Paul), aka Sneak. |