At this point he was "hoist by his own petard": the emperor's paranoia, which he had so ably exploited for his own gain, turned against him. |
В результате он «попал в собственную ловушку»: паранойя императора, которой он так умело пользовался для собственной выгоды, повернулась против него самого. |
For if Russia's anti-Western paranoia continues and the Kremlin's Eurasian fantasy of allying with China lasts another 10-15 years, Russia will end up seeing China swallowing its Far East and Siberia. |
Поскольку, если антизападная паранойя России продолжится, а евразийская фантазия Кремля создать союз с Китаем растянется еще на 10-15 лет, Россия в конечном итоге увидит, как Китай проглотит ее Дальний Восток и Сибирь. |
According to Richard Locke, megalomaniac paranoia is the "operative emotion" behind the novel, and an increasingly central motivator for the many main characters. |
По словам Ричарда Локка «нормообразующей эмоцией», лежащей в основе романа, является паранойя, работающая основным мотивом для большинства главных героев. |
It seems his paranoia has now escalated into the deluded belief that somebody is trying to kill him, when, in fact, he has less chance of being murdered than you or I. |
Кажется, его паранойя теперь переросла в ложное убеждение того, что кто-то хочет убить его, хотя на самом деле у него меньше шансов быть убитым, чем у нас с тобой. |
Glad to see the paranoia quotient is as high as ever! |
Рад видеть, что ваша паранойя сильна как никогда! |
Much like their jobs, they can start well, but eventually, their paranoia, anger, obsessive need for control will kick in. |
В точности как на их рабочем месте, они хорошо начинают, но в итоге, их паранойя, злость, навязчивая необходимость контроля, берёт верх. |
What that's done to you, how you've coped, the hotel rooms... your paranoia is understandable, but I'm worried it could become a problem. |
Что он сделал с тобой, как ты это переживаешь, все эти отели... Твоя паранойя понятна, но я волнуюсь, что она может стать проблемой. |
Look, the truth is we don't know what we're up against, but the last thing we need right now is an outbreak of paranoia. |
Слушайте, правда в том, что мы не знаем, кто против нас, но что нам надо меньше всего сейчас - это мятеж или паранойя. |
Well, you said to me that every time you suffered emotional paranoia as a result of your break-up with Sarah, I was to slap you round the face. |
Ты сам сказал, всякий раз, когда тебя охватит эмоциональная паранойя в связи с разрывом с Сарой, я должен дать тебе пощечину. |
"It's strange how paranoia can link up with reality now and then." |
"Странно, как время от времени, паранойя может привести нас к истине." |
Finally, during the Nixon years, the president's paranoia about opposition to the Vietnam War and to his policies fuelled a pattern of abuses that eventually brought about his resignation in disgrace. |
И, наконец, во время Никсона паранойя президента в отношении оппозиции войне во Вьетнаме и его политике привела к ряду злоупотреблений, послуживших причиной его позорной отставки. |
Psychological treatment is essential, as some of the serious consequences of torture are of a psychological nature, such as depression, chronic anxiety, paranoia and a feeling of deep humiliation, in some cases to the point of suicide. |
Психологическое лечение является основополагающим, поскольку серьезные последствия применения пыток носят психологический характер и проявляются в таких формах, как депрессия, постоянное чувство тревоги, паранойя и ощущение глубокого унижения, чреватые самоубийством. |
It begs the question, is it paranoia if everyone is indeed coming after you? |
Напрашивается вопрос: у вас паранойя, если вы и впрямь считаете, что все против вас? |
He wrote a book called paranoia or magic, and believe me, It's the final word on the subject. |
Он написал книгу "Паранойя или Магия", поверьте мне, это последнее слово в этом вопросе |
This is what we swore to one another a thousand years ago, before life tore away what little humanity you had left, before ego, before anger, before paranoia created in this person before me... |
В этом мы поклялись друг другу тысячу лет назад, прежде чем жизнь уничтожила ту немногую человечность, что у тебя оставалась, прежде чем эго, злоба и паранойя расцвели в этом человеке, стоящем предо мной... |
All the doubts remain... may simply be one of my "paranoia" ... true that I should be deciding whether to enter into a community (people ahead! |
Все сомнения остаются... может быть просто одним из моих "паранойя" ... Правда, я должен быть вопрос о решении вступить в сообщество (народ вперед! |
Paranoia is the byproduct of being consistently right. |
Паранойя - это побочный эффект того, кто всегда прав. |
Paranoia's one of the side effects of this thing, too. |
Паранойя - тоже один из её побочных эффектов. |
Paranoia is one of the telltale signs of an abduction. |
Паранойя - это один из признаков похищения. |
Surprisingly often, stoked political paranoia targets small groups of people who are demonized as wielding some mysteriously "infectious" power by which they allegedly pose a fatal threat to societal cohesion. |
На удивление часто искусственно разжигаемая политическая паранойя имеет мишенью небольшие группы людей, которые демонизируются, как люди, обладающие некоей волшебной "заразной" силой, из-за которой они якобы представляют собой смертельную угрозу для сплоченности общества. |
Paranoia is when there's no factual basis for fear. |
Паранойя - это когда нет реальных оснований для страха. |
He kept saying, "You'll get nothing from me." Paranoia. |
Он продолжал говорить, "Вы ничего не получите от меня." - Паранойя. |
The symptoms could be extreme - Paranoia, mood swings, even hallucinations. |
Симптомы будут ярко выраженными... паранойя, перепады настроения, даже галлюцинации. |
Paranoia, delusion, violent behaviour. |
Паранойя, иллюзии, проявление насилия. |
Paranoia, irritability, anxiety (increasing with dose). |
Паранойя, раздражительность, тревога (растёт с дозой). |