The end result of this vicious cycle can be a climate of political paranoia in which militarized groups fight each other by using all available means, including religious condemnation and demonization. |
В результате этого порочного круга может сложиться климат политической паранои, в условиях которой военизированные группы ведут борьбу друг с другом с использованием всех имеющихся в распоряжении средств, включая религиозное порицание и демонизацию. |
You have to fuel his paranoia. |
тебе нужно добавить ему паранои. |
They are the results of your unnoticed inner goings-on... or my gigantic paranoia... both of which exist... |
Это - результаттвоих незамеченных мыслей, моей гигантской паранои. |
Abnormals in the path of the agent Are showing rapid onset of clinical paranoia |
Аномалы под действием агента показывают быстрые атаки клинической паранои |
Abnormals are showing rapid onset of clinical paranoia and extreme aggression.' |
Война началась. Аномалы под влиянием агента обнаруживают возникновение Клинической паранои и чрезвычайной агрессии. |
No sneaking around, no paranoia? |
Никакой паранои, никого, кто будет шастать рядом? |
Figuratively speaking, even in a desert of violent political paranoia, people communicating across boundaries can uphold certain oases of common sense that certainly deserve to be acknowledged, strengthened and supported politically. |
Фигурально выражаясь, даже в условиях политической паранои трансграничное общение может способствовать сохранению оазисов здравого смысла, которые явно заслуживают признания, укрепления и политической поддержки. |