Английский - русский
Перевод слова Parachute
Вариант перевода Парашют

Примеры в контексте "Parachute - Парашют"

Примеры: Parachute - Парашют
There is the opportunity to make surface sports in all beaches in Kemer and its environment (banana-jet ski-parasailing-sea parachute). На всех пляжах Кемера и окрестности имеется возможность занятия водными видами спорта (бананы, водные лыжи, параселинг, морской парашют).
AE: So now I'm down low right now and you can basically see the parachute come out right there. АЮ: Я уже достаточно низко, вы видите, как раскрывается парашют.
He releases his main parachute to fall to lower altitude and lands by his reserve parachute. Он отстегнул основной парашют, чтобы сбросить высоту, и приземлился на запасном парашюте.
They will either, "a," get entangled in the parachute Or, "b," figure that because the parachute stopped, I've stopped An.The will stop. Они или "А", запутаются в парашюте, или "Б", подумают, раз парашют не движется, значит и я остановился, а значит и они остановятся.
And what we tried to do was use something called a drogue parachute, and a drogue parachute was there to stabilize me. Мы использовали так называемый тормозной парашют, который должен был стабилизировать меня.
I had a great idea: I remove the parachute closets we talked about: in every cabin, the parachute will simply double as a pillow. У меня идея, я уберу шкафчики для парашютов - в каждой каюте парашют можно положить вместо подушки.
Since the altitude was below 10,000 feet (3,000 m), this system was triggered by its atmospheric pressure sensors and followed its usual sequence, with the drogue parachute deploying first, followed by the main parachute. Так как высота была ниже З 000 м, датчики атмосферного давления выдали команду на работу в обычной последовательности, сначала был выброшен тормозной парашют, затем главный.
And I cut the parachute off before anyone can reach me. Отцеплю парашют, пока меня не взяли.
And you put on the T-10 parachute. И вот вы одели армейский парашют Т-10.
Richard Kornfeld: There is this window of opportunity within which we can deploy the parachute. Ричард Корнфельд: Есть момент времени, когда мы сможем раскрыть парашют.
This pipe is so solid that you can take this drogue parachute and wrap it around, and there's no way it will ever tangle with you. Эта труба такая твёрдая, что можно взять этот тормозной парашют и начать заворачивать его, но он никогда не заденет вас.
That hausfrau's cheap rayon blouses will make a serviceable parachute should I need to abandon my jet in mid-flight. Из этих дешёвых вискозных блузок получится вполне сносный парашют... на случай, если мой реактивный самолёт потерпит крушение.
One day, I took a dime-store toy soldier, made a parachute for it out of an old handkerchief, and watched it float down. Однажды я взял солдатика, купленного в магазине всякой мелочевки, приделал к нему парашют из старого платка и стал смотреть как он медленно опускается на дно.
Presuming the pilot is even able to keep control of the plane, I put on a lightweight parachute I just stowed in the overhead bin... and go out the emergency exit... with the knapsack you're holding. Пока пилот ещё может контролировать самолёт, я одеваю лёгкий парашют, который только что положил наверх и выпрыгиваю через аварийный люк вместе с Вашим рюкзаком.
And what they have to do is they have to assemble the entire balloon - the fabric, parachute and everything - on the ice and then fill it up with helium. И им приходится собирать всю конструкцию шара - ткань, парашют и всё остальное - на льду, а затем заполнять его гелием.
When they do, my face will be on every network and screen within the hour, shares of Jasek Financial will crater and we'll have our golden parachute. Когда выйдут, моё лицо окажется на всех экранах страны в тот же час, акции Джейсек Файненшл обрушатся, и мы получим свой золотой парашют.
'Cause on top of the HACE, Captain Holland's parachute was tampered with - either by the competition or by you. Потому что кроме ВОГМ, парашют капитана Холланда был повреждён, либо конкурентом, либо вами.
YR: Exactly. There is a rescue parachute for the wing for two reasons: so I can repair it afterward and especially so nobody takes that, just on his head. ИР: Именно так. У крыла есть свой спасательный парашют по двум причинам: во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове.
We felt that we were rolling on ourselves but, in fact, we were simply being pulled by the parachute. У нас было впечатление, что мы кувыркаемся через голову, на самом же деле нас просто тащил за собой парашют.
In the first 15 seconds after we deploy the parachute, we'll decelerate from 900 miles an hour to a relatively slow 250 miles an hour. В течение первых 15 секунд после того, как мы раскроем парашют, наша скорость упадёт с полутора тысяч км/час до относительно низкой скорости 400 км/час.
BC: In the first 15 seconds after we deploy the parachute, we'll decelerate from 900 miles an hour to a relatively slow 250 miles an hour. БК: В течение первых 15 секунд после того, как мы раскроем парашют, наша скорость упадёт с полутора тысяч км/час до относительно низкой скорости 400 км/час.
A water-boosted rocket competition was held for secondary school students, with various categories of competition, such as for trajectory, parachute and most beautiful rocket. Среди учащихся средних школ был проведен конкурс водяных ракет по нескольким категориям: лучшая траектория, лучший парашют и лучшая ракета.
indemnities, cash, golden parachute Big money, OK! Большой пакет, "золотой парашют", пособие я получу.
His parachute would've got all tangled up if his exit was in this area. So, Lori, Его парашют бы уже запутался если он выпрыгнул в этой зоне.
Instantly in its tracks is actually really hard. Well, your parachute might have worked Under perfect circumstances, Твой парашют, возможно, сработал бы при идеальных обстоятельствах.