Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Здания

Примеры в контексте "Palace - Здания"

Примеры: Palace - Здания
Main and most grand premises of the palace were in its central building, entrance to which was along the axis of the building, from the side of the court of honor. Главные, наиболее парадные помещения дворца были расположены в его центральном корпусе, вход в который был устроен по оси здания, со стороны парадного двора.
The hotspots in the capital (the presidential palace, ministry buildings, radio and national television, banks, telecommunications companies, hotels and restaurants, shops, etc.) are fully under the protection of the Mission. Под защитой Миссии полностью находятся такие основные точки столицы, как президентский дворец, здания министерств, национальное радио и телевидение, банки, телекоммуникационные компании, гостиницы, рестораны, магазины и т.д.
The monastic buildings were used for a while as a barracks, but in 1818 the monastery was designated as a royal residence of the Wittelsbachs, who used it as a summer palace. Здания монастыря некоторое время использовались в качестве казарм, а с 1818 года монастырь стал королевской резиденцией Виттельсбахов и использовался в качестве летнего дворца.
Palace buildings appear to have been arranged in this way as well. Дворцовые здания, по-видимому, были устроены таким же образом.
MPW seeks compensation for the cost of repairs to the conference building in the Bayan Palace. МСР испрашивает компенсацию расходов на ремонт конференционного здания во дворце "Баян".
Our stylish Ramblas Palace apartment is located on a 3rd floor of a traditional Spanish building. Среди нашего широкого диапазона жилья в Барселоне квартира Дворца Ramblas расположена на 3-ьем этаже традиционного испанского здания.
Parliament declined the Government's proposal to purchase the building; the materials were sold and used for the construction of Alexandra Palace. Парламент отклонил предложение правительства приобрести здания выставки, которые позже были проданы и использованы в строительстве Александра-палас.
Avenida Atlântica is lined with residential buildings, restaurants, hotels (including the Copacabana Palace) and a few shops. Вдоль Авениды Атлантика расположены жилые здания, рестораны, отели (включая Копакабану Пэлэс) и магазины.
For the airport building in the film the Moscow City Palace of Children's Creativity on Vorobyovy Gory was used. В качестве здания аэропорта в фильме было использовано здание Московского городского дворца детского творчества на Воробьёвых горах.
Admire beautiful buildings, such as the impressive Kazan Cathedral and the Stroganov Palace. Вы сможете полюбоваться красивыми зданиями, такими как впечатляющие здания Казанского собора или Строгановского дворца.
In particular, they built buildings, the "Palace of Metallurgists" and the local airport. В частности, ими были построены здания «Дворца металлургов» и аэропорта.
Until 1885, the facades of a building with columns of a "giant" Ionic order penetrated wide arcades, through which a view of the Anichkov Palace opened. До 1885 года фасады здания с колоннами «гигантского» ионического ордера пронизывали широкие аркады, через которые открывался вид на Аничков дворец.
They surrounded Mariyinsky Palace where was located the local revkom and thrashed the building of the Kievan Duma Executive Committee and the Bolshevik Committee. Войска округа окружили Мариинский Дворец, где располагался местный ревком и обстреляли здания Киевской Думы, Исполнительного комитета и Комитета большевиков.
It was from this latter building that the Palace inherited the legend of the 365 rooms, as many as the days within one year. От последнего здания Дворец культуры унаследовал легенду о том, что в нём 365 комнат - столько же, сколько и дней в году.
These buildings include the Escuela Nacional Superior Autónoma de Bellas Artes, Pizarro's Tomb in the Cathedral of Lima, and the Archbishop's Palace. Эти здания включают в себя Escuela Nacional Superior Autónoma de Bellas Artes, Могила Писарро в храме Лиме и Дворец архиепископа.
Statement of the expenses of the Peace Palace (including the additional operating costs Смета расходов Дворца мира (включая дополнительные оперативные расходы на содержание здания,
Though restrictions have long since been eased, strict regulations remain to preserve protected views, especially those of St Paul's, the Tower of London and Palace of Westminster, as well as to comply with the requirements of the Civil Aviation Authority. Несмотря на то, что ограничения уже давно ослабли, в городе остаются строгие правила строительства для сохранения вида на Собор Святого Павла, лондонский Тауэр и Вестминстерский дворец, а также здания должны соответствовать требованиям управления гражданской авиации.
The Administrative and Personnel Division is also responsible for procurement, inventory control and, in liaison with the Carnegie Foundation, which owns the Peace Palace building, building-related matters. Административно-кадровый отдел также отвечает за снабжение, управление имуществом и - во взаимодействии с Фондом Карнеги, которому принадлежит здание Дворца мира, - решение вопросов, связанных с эксплуатацией здания.
The Park Plaza Riverbank London is within walking distance of some of London's most visited attractions, including the London Eye, the Houses of Parliament, Big Ben, the Tate Modern art gallery, Buckingham Palace and Shakespeare's Globe Theatre. Отель Рагк Plaza Riverbank London находится в нескольких минутах ходьбы от самых популярных достопримечательностей Лондона, в числе которых колесо обозрения "London Eye", здания парламента, Биг-Бен, художественная галерея Tate Modern, Букингемский дворец и Театр Шекспира "Глобус".
After the construction of the new building of the City Duma (The Palace of Labor) in 1904, the City Library moved to the seat of the City Council. После постройки в 1904 году нового здания Городской думы (Дом труда), на место освобождённое Городской управой по Покровской улице, переместилась публичная библиотека.
During their physical ground surveys the team did not identify large office buildings or barracks, with the exception of the Republican Palace Presidential Site, where they found office buildings for the presidential staff involved in running the daily work of the Government. В ходе своих физических наземных обследований группа не выявила крупных административных зданий или казарм, за исключением президентского объекта "Республиканский дворец", где ею были обнаружены административные здания для президентского персонала, задействованного в обеспечении повседневной деятельности правительства.
This includes 2,050 square metres in the new wing (1,135 square metres for 39 additional offices in the attic of the Peace Palace and 802 square metres of additional storage space). Эти помещения включают 2050 кв. метров в новом крыле здания (1135 кв. метров для 39 дополнительных кабинетов на чердачном этаже Дворца мира и 802 кв. метра дополнительных помещений для хранилища).
The picturesque and pompous palace interiors appeared because of complex layout and rich decoration of its façades. Необычайная живописность и нарядность нового дворца создается не только за счет сложного объемно-планировочного решения здания, но и благодаря богатейшему декоративному оформлению его фасадов.
In 1430, the first part of the fortress, including a palace and enough other buildings to form an inner city, was completed. В 1430 году строительство Малого града крепости, включая дворец и другие здания, было завершено.
When the night falls, the light installations around the build make the site's entire exterior resemble a crystal palace. С наступлением ночи, световые установки вокруг здания придают ему внешний вид, напоминающий хрустальный дворец.