I never found out if Belloch's proposal was real or if Paco was testing me. |
Тогда я сомневался, было ли предложение Бельока настоящим, или это Пако проверял меня. |
Paco says no one irons his shirts as well as she does. |
Пако говорит, что никто так не гладит, даже я. |
In 1967, she received a scholarship to study art and photography at the University of Minnesota, where she met and began dating Spanish photographer Paco Grande. |
В 1967 году она получила художественную стипендию, чтобы изучать искусство и фотографию в университете штата Миннесота (англ.)русск., где познакомилась и начала встречаться с испанским фотографом Пако Гранде. |
Mr. Marca Paco said that a law which highlighted the possibility of registrants entering mistaken information in a notice was likely to cause concern and create confusion among creditors. |
Г-н Марка Пако говорит, что закон, в котором уделяется внимание возможности того, что лица, производящие регистрацию, заявят в уведомлении ошибочную информацию, вероятно, вызовет беспокойство и путаницу среди кредиторов. |
The smoldering hatred and frustrations of the three men are triggered when Paco is hit by a blast from José's shotgun and falls mortally wounded, into a stream. |
Тлеющая ненависть и взаимные разочарования вырываются наружу, когда Пако, смертельно раненый выстрелом из ружья Хосе, падает в поток. |
No. I thought Fernando or Paco had told you. |
Я думал, ты всё знаешь от Клаудио или Пако. |
If you don't get Stan or Tommy, go to Paco's Tacos. |
Если их нет, обращайтесь в «Пако Тако». |
With a factory job lined up, Paco moves out of his barracks and looks for somewhere to live until the wedding. |
С появлением новых рабочих мест на заводе Пако съежает из казарм и ищет место для проживания до свадьбы. |
The story takes place in Madrid and follows Paco, a young waiter apprentice, and his desires to become a matador. |
История происходит в Мадриде и повествует о начинающем официанте Пако, страстно желающем стать матадором. |
Actually, the thing is... now that Paco is busy, I'll have more free time... |
Послушай... Я хорошенько подумала, ведь я больше времени буду проводить дома теперь, когда Пако опять работает. |
Paco, frustrated by his unfruitful job hunt and by Trini's refusal to sleep with him until they are married, offers little resistance when Luisa seduces him, initiating an affair. |
Пако, разочарованный своими бесплодными поисками хорошей работы и отказом Трини спать с ним до свадьбы, оказывает слабое сопротивление соблазняющим словам Луисы. |
This program was eventually implemented as a Java package called JFRED, written by Paco Nathan based on the C++ FRED CGI program, and his own influences from Stanford and various corporations. |
Эта программа была в конечном итоге реализована как java-пакет под названием JFRED, написанный Пако Натан и основанный на C++ FRED CGI-программе. |
Trini is not only sweet and pretty, but also has saved a sizable amount of money through years of hard work and frugal living, which will enable her and Paco to start their lives together comfortably. |
Она не слишком красива, но за многие годы напряжённой работы у неё накоплена значительная сумма денег, которая позволит ей и Пако комфортно начать совместную жизнь. |
In 1948, Espanyol under club president Paco Saenz, repurchased the stadium, which until then belonged to Riva family, for 5 million pesetas. |
В 1948 году президент клуба «Эспаньол» - Пако Саенс выкупил стадион из частных рук за 5 миллионов песет. |
Che Guevara read 62 of his books, according to his biographer Paco Ignacio Taibo II, who remarked that the revolutionary's anti-imperialism could be seen to be "Salgarian in origin". |
Биограф Че Гевары Пако Игнасио Тайбо II отметил, что революционер прочел 62 книги писателя, а его антиимпериализм вполне можно считать «сальгарским по происхождению». |
I guess, if there's four of us geing shot at, then... there's less of a chance that Paco and I are going to get killed. |
Наверно, если мы будем стрелять вчетвером, то... будет меньше шансов, что меня и Пако убьют. |
So intense is Paco's attraction for Luisa, that he abandons Trini for long periods, finally showing up at the major's house to spend Christmas Eve with her. |
Подобная новая жизнь влечёт Пако к Луисе настолько, что он надолго отказывается от встреч с Трини и лишь на Рождество появляется в доме своего командира, чтобы провести с ней праздник. |
In 1994, she recorded her first album, Muy Frágil, with guitarist Chicuelo and arrangements by Joan Albert Amargós (the later a regular contributor to other well-known flamenco musicians like Paco de Lucía and Camarón de la Isla). |
В 1994, Майте Мартен записала первый альбом, Muy Frágil, в сотрудничестве с гитаристом Chicuelo и аранжировщиком Жуаном Альбертом Амаргосом (позднее ставшим постоянным партнером таких известных музыкантов фламенко, как Пако Де Лусия и Camarón de la Isla). |
Veronika Jeanvie has her own show-room in the capital of the world's fashion where she spends a lot of time with famous couturier Paco Rabanne creating new collections together. |
Именно там, в столице мировой моды, дизайнер открыла свой show-room, где проводит огромное количество времени, создавая свои коллекции совместно со всемирно известным кутюрье Пако Рабанном. |
Look, Amelia, if there's something I've learned in these past couple of time travels is that you women have changed for the better, but we guys still want basically the same thing whether his name is Lope de Vega or Paco Domínguez. |
Послушай, Амелия, за два путешествия во времени я понял, что женщины эволюционировали, но мужчины продолжают желать, по сути, одного и того же, зовут ли их Лопе де Вега или Пако Домингес. |
Mr. Marca Paco (Bolivia) said that caution should be exercised under such circumstances to avoid introducing changes of substance or new ideas. |
Г-н Марка Пако (Боливия) говорит, что в сло-жившихся обстоятельствах следует проявлять осмот-рительность и воздерживаться от изменений по существу или внедрения новых идей. |
In Madrid, in the mid-1950s, Paco, a handsome young man from the provinces serving the last days of his military service, is in search of both a steady job and lodging. |
Пако, молодой красивый юноша из провинции, дослуживает последние дни в армии и подыскивает стабильную работу и жильё. |
He idolized Niño Ricardo, and taught his complex falsetas to his young brother Paco, who would learn them with relative ease and change them to his own liking and embellish them. |
Его брат Рамон боготворил Ниньо Рикардо и научил Пако его сложным фальцетам, которые давались тому легко, и он стал изменять и украшать их как ему нравилось. |
A few time after the single release, Farmer performed the song in playback in one television show, Les Enfants de la guerre, on 27 November 1996, on TF1, in which she wore the same dress made by Paco Rabanne as that of 1996 concerts. |
Через некоторое время, после выхода сингла, Милен Фармер исполнила песню в одном телевизионном шоу Les Enfants de la guerre, 27 ноября 1996 года на TF1, в котором она носила то же платье, сделанное Пако Раббан Paco Rabanne. |
And you, Clotilde, how often has Paco stayed up waiting for the dawn? |
А ты, Клотильда, сколько раз Пако вставал на рассвете, чтобы посмотреть на восход? |