Английский - русский
Перевод слова Overwhelmingly
Вариант перевода Подавляющее большинство

Примеры в контексте "Overwhelmingly - Подавляющее большинство"

Примеры: Overwhelmingly - Подавляющее большинство
Overwhelmingly, the members of the Executive Board reiterated the position taken by the General Assembly that UNDP core funds should not be employed for the administration and management of the divested functions. Подавляющее большинство членов Исполнительного совета подтвердило позицию Генеральной Ассамблеи относительно того, что основные средства ПРООН не должны использоваться для выполнения переданных функций.
Charles and Layton asked for listeners' views on Lennon's comment and the response was overwhelmingly negative. Затем Чарльз и Лейтон провели опрос слушателей по поводу высказывания Леннона, подавляющее большинство поддержали диджеев.
The metaphor, overwhelmingly endorsed by voters, stood for Roosevelt's mandate to fix the ailing economy along lines that were innovative but still essentially capitalist. Метафору приняло подавляющее большинство избирателей, которые поддерживали мандат Рузвельта по восстановлению ослабевшей экономике пусть в инновационных, но все еще капиталистических рамках.
It is also reported that the nature of the incidents has shifted from being predominantly housing-related to being overwhelmingly non-housing-related. Кроме того, сообщается об изменении характера инцидентов: если раньше основная доля инцидентов приходилась на случаи, связанные с жильем, то теперь подавляющее большинство инцидентов не имеет к жилью отношения.
Based on the results of the senatorial elections of 29 July and following a similar co-optation approach, of the 49 seats in the Senate, overwhelmingly dominated by CNDD-FDD, 34 per cent are occupied by women. Результатом выборов в сенат 29 июля, после проведения кооптации и по аналогичному принципу, были следующими: из 49 мест в сенате подавляющее большинство получили представители НСЗД-СЗД, а доля женщин в сенате составила 34 процента.
The international community has repeatedly and overwhelmingly called upon the nuclear-weapon States to abandon such cold war postures. Подавляющее большинство членов международного сообщества неоднократно призывали обладающие ядерным оружием государства отказаться от подобного мышления времен «холодной войны».
The road map was overwhelmingly welcomed in the country and was well received by neighbours and friends of Myanmar. Эту «дорожную карту» приветствовало подавляющее большинство населения страны, и она была благожелательно воспринята соседями и друзьями Мьянмы.
Yet, overwhelmingly, most young people share values of democracy and peace. В то же время подавляющее большинство молодежи разделяет ценности демократии и мира.
At the beginning of December, party members and supporters voted overwhelmingly in favor of the treaty. В начале декабря подавляющее большинство членов и приверженцев партии проголосовало в пользу договора.
Voting was overwhelmingly in favour of independence, which was declared on 27 April 1993. Подавляющее большинство участников референдума высказались за независимость, которая была провозглашена 27 апреля 1993 года.
The Conference overwhelmingly agreed to hold elections by the end of February 1996. Подавляющее большинство участников конференции выступило за то, чтобы провести выборы в конце февраля 1996 года.
The response was overwhelmingly in favour of independence. Подавляющее большинство проголосовавших высказались в пользу независимости.
The people of Nagorny Karabakh had voted overwhelmingly for their own sovereignty and had used all available legal mechanisms for that purpose. Подавляющее большинство жителей Нагорного Карабаха проголосовали за суверенитет и использовали для достижения суверенитета все доступные законные механизмы.
However, although more women are shown to be majoring in social sciences, women continue to overwhelmingly dominate the education field. Однако, хотя большее количество женщин специализируется на социальных науках, они по-прежнему составляют подавляющее большинство будущих работников образования.
In January 2011, 3 million people across the Sudan and abroad went to the poll in a largely peaceful atmosphere, voting overwhelmingly for secession. В январе 2011 года 3 миллиона человек по всему Судану приняли участие в голосовании, которое в целом прошло в мирной обстановке, и подавляющее большинство из них высказались за отделение.
The vast majority of countries in the world have consistently and overwhelmingly voted in this very forum for its removal, but the irony persists. Подавляющее большинство стран мира последовательно и всецело голосовали на этом самом форуме за его отмену, но парадоксальная ситуация сохраняется.
To his regret, the Committee had overwhelmingly rejected the reference made in the first draft of the text to the minimum age of criminal responsibility. К его сожалению, подавляющее большинство членов Комитета отклонили содержащуюся в первом проекте текста ссылку на минимальный возраст уголовной ответственности.
In a survey conducted by Child Rights Connect with 310 children from 24 countries on their views and opinions on accessing justice, children overwhelmingly stated that the main source of information about remedies would come from their parents or family members. В проведенном сетью "Чайлд райтс коннект" обследовании взглядов и мнений детей по поводу доступа к правосудию, в котором приняли участие дети из 24 стран, подавляющее большинство респондентов заявили, что информация о средствах правовой защиты поступает от их родителей или членов семьи.
More than 50 countries from the European Union and the Latin American and Caribbean region and other States, 90 sponsors in all, had been overwhelmingly against the changes proposed by the delegation of Singapore. Подавляющее большинство из 90 соавторов, в число которых входят свыше 50 стран Европейского союза, Латинской Америки и Карибского бассейна, а также другие государства, возражают против изменений, предложенных делегацией Сингапура.
What is clear is that they took place in the context of an attack against the East Timorese population that overwhelmingly supported independence from Indonesia. Ясно то, что эти нарушения и преступления имели место в контексте нападений на восточнотиморское население, подавляющее большинство которого высказывалось за независимость от Индонезии.
In political terms, the rebels established the Congolese Movement for Democracy; the leader was the former political prisoner Arthur Z'Ahidi Ngoma, but the members were overwhelmingly Tutsi. Мятежники сформировали политическую организацию "Конголезское движение за демократию", руководителем которой стал бывший политический заключенный Артур Захиби Нгома, однако подавляющее большинство в котором составляли тутси.
Equity concerns are registered especially for students with disabilities, as school heads and teachers reported overwhelmingly that they are not equipped to meet the needs of children with learning or developmental disabilities. Отмечались проблемы с обеспечением равенства, особенно в отношении учащихся-инвалидов, причем подавляющее большинство директоров и преподавателей школ сообщили, что они не располагают надлежащим оборудованием для удовлетворения потребностей детей с ограниченными способностями к обучению или отклонениями в развитии.
States overwhelmingly noted the crucial linkages between population and development issues and expressed support for the continued implementation of the Programme of Action, which was viewed as a critical component of the future development agenda. Подавляющее большинство государств обращали внимание на важнейшие взаимосвязи между вопросами народонаселения и развития и выступали в поддержку дальнейшего осуществления Программы действий, которая признавалась одним из неотъемлемых компонентов будущей повестки дня в области развития.
Mr. KEATING (New Zealand) said that the Conference on Human Rights in Vienna had overwhelmingly endorsed the role of the United Nations in the promotion and protection of human rights. Г-н КИТИНГ (Новая Зеландия) напоминает, что подавляющее большинство участников Венской конференции по правам человека одобрило роль Организации Объединенных Наций в деле поощрения и защиты этих прав.
Although they had endured a brutal war and attempts to cleanse them from their homeland, the people of Nagorny Karabakh had exercised their right to self-determination and had voted overwhelmingly for freedom. Несмотря на то, что народ Нагорного Карабаха перенес жестокую войну и попытки изгнать его из своей страны, он осуществил свое право на самоопределение и подавляющее большинство его представителей проголосовало за свободу.