| Sir, I had, like, some sort of memory overload or something. | Сер, у меня была какая-то перегрузка памяти или что-то в этом роде. | 
| Phase one of what we call love is an overload of neurotransmitters. | Первая фаза того, что мы называем любовью, это перегрузка нейромедиаторов. | 
| Well, probably an overload in the ODN juncture. | Вероятно, перегрузка в соединениях ОДН. | 
| The EMH database seems to be experiencing a cascading overload of some kind. | У базы данных ЭМГ, похоже, какая-то каскадная перегрузка. | 
| The real issue is overload - the man-hours needed to analyze the data dump. | Главная проблема - это перегрузка... чтобы проанализировать такой объем информации нужен немалый труд. | 
| The cause of failure of the three engines at once was officially recognized as the excessive overload of the aircraft. | Причиной отказа сразу трёх двигателей официально была признана чрезмерная перегрузка самолёта. | 
| Main fusion reactors will overload in five minutes. | Перегрузка основного термоядерного реактора наступит через пять минут. | 
| We're going to have to overload... the reactor and blast the roof. | Ничего не поможет, только перегрузка Реактора и взрыв крыши. | 
| The latter are tissue cells' damage, overload of their specialized functions or regulatory influences. | К последним относятся повреждение клеток ткани, перегрузка специализированных функций её клеток или регуляторные воздействия. | 
| It will overload after the first shot. | Перегрузка будет после первого же выстрела. | 
| I told you, there was an overload. | Я говорил вам, что была перегрузка. | 
| An overload in the quantum field could have created a superposition state that disrupts local space-time... Effectively creating a time loop. | И перегрузка квантового поля могла создать суперпозицию, повредившую местные пространство и время... и эффективно создавшую временную петлю. | 
| Quantum overload must have blown the actuator. | Квантовая перегрузка должно быть взорвала датчик. | 
| Her mind is breaking down, some sort of system overload. | Ее разум разрушается, какая-то системная перегрузка. | 
| Readings confirm an overload is building. | Контроль подтверждает, что перегрузка есть. | 
| No, it's an overload in my console. | Нет, это перегрузка в моей консоли. | 
| Control circuits threatening to overload, captain. | Капитан, цепям управления грозит перегрузка. | 
| In all cases it is the mental overload which is the major cause of insecurity. | В любом случае главная причина отсутствия безопасности - психическая перегрузка. | 
| ZedPM overload in... 24 minutes. | Перегрузка МНТ через... 24 минуты. | 
| We had some sort of a positive feedback - an overload. | У нас была какая-то положительная обратная связь - перегрузка. | 
| If you try to reinitialize the grid, it'll overload. | Если попытаетесь перезапустить энергосистему, будет перегрузка. | 
| The overload at Icarus was a direct result of the enemy bombardment. | Перегрузка на Икаре была вызвана вражеской бомбардировкой. | 
| I had no idea they would overload. | Я не думала, что возникнет перегрузка. | 
| when you're on it, it's like overload. | огда ты под ним, это как перегрузка. | 
| Information overload is "a gap between the volume of information and the tools we have to assimilate" it. | Информационная перегрузка - это «разрыв между объёмом информации и инструментами, которые мы имеем для его усвоения». |