Английский - русский
Перевод слова Overarching
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Overarching - Всеобъемлющий"

Примеры: Overarching - Всеобъемлющий
That decision on the so-called "improved and effective functioning" of the Conference envisaged a streamlined and sensible process whereby the programme of work would be no more than that which its literal interpretation suggests - a mere programme or timetable, but certainly not an overarching mandate. Данное решение по т.н. "совершенствованию и повышению эффективности функционирования" Конференции предусматривало упорядоченный и разумный процесс, при котором программа работы не должна выходить за рамки того, что подразумевает ее дословное толкование - просто программа или расписание, но отнюдь не всеобъемлющий мандат.
The importance of territorial integrity is reflected in the key concept of the stability of boundaries which, it has been written, constitutes "an overarching postulate of the international legal system and one that both explains and generates associated legal norms". Важность территориальной целостности находит свое отражение в ключевой концепции стабильности границ, которая, как писалось, составляет «всеобъемлющий постулат международно-правовой системы, который как объясняет, так и генерирует смежные правовые нормы».
The overarching framework document is expected to be approved by the senior management team of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in early 2009, and the specific policy directives will be approved at the departmental level. Как ожидается, всеобъемлющий рамочный документ будет утвержден Группой старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки в начале 2009 года, и будут утверждены конкретные директивные инструкции на уровне департаментов.
The Committee notes with satisfaction the statement of commitment made in the written replies and by the head of the State party's delegation to publish and implement an overarching strategy plan based on the Convention to be applied throughout the State party. Комитет с удовлетворением отмечает содержащееся в письменных ответах и в выступлении главы делегации государства-участника заявление о намерении опубликовать и осуществить всеобъемлющий стратегический план на основе Конвенции, который будет проводиться в жизнь на всей территории государства-участника.
Capacity development: the overarching contribution of UNDP Создание потенциала: всеобъемлющий вклад ПРООН
The overarching principle should be national ownership and leadership of the development process. Всеобъемлющий принцип должен включать национальную принадлежность, заинтересованность и самостоятельность в процессе развития, а также национальное управление им.
The Medium Term Development Strategy (MTDS) is Papua New Guinea's overarching plan for economic and social development. (ССОР) представляет собой всеобъемлющий план экономического и социального развития Папуа-Новой Гвинеи.
An overarching paper that links the individual policy/strategy papers and defines key common concepts should be prepared; Следует подготовить всеобъемлющий документ, в котором будут увязаны между собой документы по индивидуальным вопросам политики/стратегии и определены основные общие концепции;
The field support service delivery model will be supported by and incorporated into any future overarching United Nations service delivery approach. Любой применяемый в будущем всеобъемлющий подход к предоставлению услуг Организации Объединенных Наций будет способствовать использованию модели предоставления услуг в целях полевой поддержки, и подобный подход будет включать в себя эту модель.
We also support the ongoing process to elaborate a comprehensive convention on terrorism, as we believe that there is a need for an overarching instrument to provide a possible basis for global consensus on dealing with terrorism. Мы также поддерживаем нынешний процесс разработки всеобъемлющей конвенции о терроризме, ибо считаем необходимым принять всеобъемлющий документ, который служил бы возможной основой для формирования глобального консенсуса при решении проблемы терроризма.
To be successful, it would need clarity of vision to formulate overarching policies and strategies, as much as it would have to be result-oriented, pragmatic and innovative in its day-to-day drug control activities. Чтобы добиться успеха, международному сообществу потребуется ясное представление цели, с тем чтобы выработать всеобъемлющий политический курс и стратегии, а в своей повседневной деятельности по контролю над наркотиками ему необходимо ориентироваться на достижение конкретных результатов, проявлять прагматизм и творчество.
The Protocol concerning Specially Protected Areas and Wildlife has developed an overarching code of conduct for whale-watching in the region and trained government staff and whale watching operators on those issues. В рамках Протокола относительно особо охраняемых районов и дикой флоры и фауны был разработан всеобъемлющий кодекс поведения для наблюдения за китами в регионе и проведено соответствующее обучение сотрудников аппарата правительства и групп наблюдения за китами.
The overarching principle should be national ownership and leadership of the development process. Consequently, any arrangements within the partnerships should respect that principle as well as arrangements established at the national level. Всеобъемлющий принцип должен включать национальную принадлежность, заинтересованность и самостоятельность в процессе развития, а также национальное управление им. Соответственно, этот принцип должен соблюдаться при любом порядке работы в рамках партнерства, равно как и договоренностей на национальном уровне.
Security, stability and comprehensive peace remain the overarching goals. Безопасность, стабильность и всеобъемлющий мир остаются главными целями.
These new indicators for the overarching portfolios like social inclusion, pensions and long-term health care seek to be comprehensive, balanced and transparent for effective monitoring. При разработке этих новых показателей для контроля за такими комплексными и широкомасштабными видами деятельности, как вовлечение в жизнь общества, пенсионное обеспечение и долгосрочное медико-санитарное обслуживание, преследовалась цель придать им всеобъемлющий, сбалансированный и транспарентный характер в интересах эффективного мониторинга.
For Africa, the overarching priority is for a transformative agenda that promotes sustainable and inclusive growth that is underpinned by human development, technological adaptation and innovation and facilitated by an enabling internal and global environment. Для Африки приоритетной задачей первостепенной важности является разработка программы преобразований, стимулирующей всеобъемлющий устойчивый рост с опорой на развитие человеческого потенциала, адаптацию технологий и внедрение инноваций, при обеспечении благоприятной внутренней и глобальной обстановки.
Our strategies should be comprehensive and multifaceted, with an overarching goal to study and eliminate the causes and sources of terrorism, whether political, social or economic. Наши стратегии должны иметь всеобъемлющий и многоплановый характер и преследовать важную цель, которая состоит в анализе и ликвидации причин и источников терроризма, будь то политических, экономических или социальных.
The Mission's continued collaboration with the Government in going forward, with an independent, comprehensive review and analysis of the justice sector that will hopefully lead to an overarching strategic plan to guide further efforts. Продолжающееся сотрудничество Миссии с правительством наращивает темпы, причем ожидается, что независимый и всеобъемлющий обзор и анализ деятельности судебной системы приведет к разработке всеохватывающего стратегического плана, который будет направлять дальнейшие усилия в этой области.
It was necessary to create a framework aimed at preventing tensions between different policies and to issue an overarching government document that provided a global vision of its development and economic objectives and policies. Необходимо разработать общую схему, позволяющую избегать противоречий между разными направлениями политики, и принять на правительственном уровне всеобъемлющий программный документ, в котором будет определена общая перспектива развития, включающая различные цели и принципы в экономической сфере.
Many States have not, however, taken an integrated and comprehensive approach to addressing transnational organized crime and few have developed overarching organized crime strategies and action plans. Вместе с тем многие государства не применяют комплексный и всеобъемлющий подход к борьбе с транснациональной организованной преступностью, и лишь единицы разработали всеобъемлющие стратегии и планы действий по борьбе с организованной преступностью.
For each of the two legal options, the scope of the instrument could be comprehensive or narrow; a narrow approach could stand alone or be part of an overarching package of voluntary and legal elements. В случае каждого из двух правовых вариантов сфера охвата документа может носить всеобъемлющий характер или иметь узкую направленность; узкий подход может функционировать самостоятельно или быть частью комплексного набора добровольных и правовых элементов.
In this assessment, factors ranging from the proximate to the overarching will be discussed, in order to provide the most comprehensive analysis possible of the preceding narrative. В данном разделе будут освещаться факторы, которые оказали самое непосредственное или более косвенное влияние, с тем чтобы сделать как можно более всеобъемлющий анализ содержания предыдущих разделов.