Английский - русский
Перевод слова Overarching
Вариант перевода Важнейших

Примеры в контексте "Overarching - Важнейших"

Примеры: Overarching - Важнейших
Poverty eradication as an essential priority of development was referred to as one of the major legacies of the Conference, and the need for having poverty eradication as an overarching theme within the programme was stressed. При этом было указано, что одним из важнейших результатов Конференции является признание ликвидации нищеты одним из важнейших приоритетов развития, и особо отмечено, что ликвидация нищеты должна быть одним из важнейших направлений деятельности в рамках программы.
The overarching priority of the United Nations remained the reactivation of essential services. Главенствующим приоритетом остается для Организации Объединенных Наций возобновление работы важнейших служб.
Those overarching questions had led him to develop an indicative checklist for peacebuilding operations, expressed as nine critical questions. Эти всеобъемлющие проблемы привели к необходимости разработки ориентировочного перечня операций по миростроительству, состоящего из девяти важнейших вопросов.
In so doing, three critical overarching assumptions have been made: В связи с этим было сделано три важнейших общих предположения:
Substantial progress has also been noted with regard to the overarching field strategy, work with human rights bodies, internal coordination and communication, and critical work processes. Был отмечен также значительный прогресс, достигнутый в разработке всеохватывающей стратегии работы на местах, осуществлении сотрудничества с органами по правам человека, налаживании внутренней координации и взаимодействия и осуществлении важнейших рабочих процессов.
Seychelles is pleased that the overarching theme of this year's session is responding to climate change, as the General Assembly of the United Nations is the forum for concerted and comprehensive action in addressing a defining issue of our time. Сейшелы с радостью отмечают, что ключевой темой сессии этого года стало реагирование на изменение климата, поскольку Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций является форумом для принятия согласованных и всеобъемлющих решений при рассмотрении одного из важнейших вопросов нашего времени.
At Rio+20, heads of State and Government reaffirmed that promoting sustainable patterns of consumption and production was one of the three overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development. На Конференции "Рио+20" главы государств и правительств подтвердили, что поощрение рациональных моделей потребления и производства является одной из трех главных задач и одной из важнейших предпосылок устойчивого развития.
Our goal is the effective implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, in particular the Millennium Declaration, which, for the EU countries, constitutes the overarching policy framework for the United Nations in the economic and social fields. Мы преследуем цель эффективного осуществления решений важнейших конференций и саммитов Организации Объединенных Наций, в особенности Декларации тысячелетия, которую страны ЕС считают планом действий Организации Объединенных Наций в экономической и социальной области.
On the basis of the pandemic preparedness planning process and the mission-critical functions decided upon by the Crisis Operations Group, the United Nations Secretariat agreed on the following overarching critical organizational functions that need to be maintained at all times: С учетом результатов процесса планирования мероприятий по обеспечению готовности к пандемии и важнейших рабочих функций, определенных Группой по вопросам операций в кризисных ситуациях, Секретариат Организации Объединенных Наций сделал вывод о том, что к важнейшим общеорганизационным функциям, которые должны осуществляться непрерывно, в частности, относятся:
Sisters and Brothers, Allow me to touch on one of the most important aspects of our experience in the National Authority: security. Over the past 10 years security has emerged as an overarching crucial dimension of our national project. Дамы и господа, Позвольте мне остановиться на одном из важнейших аспектов деятельности Палестинской администрации, а именно на вопросах обеспечения безопасности.