It's like she wants me to stay an outsider for the rest of my life. |
Как будто она хочет, чтобы я остался изгоем на всю оставшуюся жизнь. |
I know you're feeling like an outsider. |
Я понимаю, ты чувствуешь себя изгоем. |
When I was your age, I felt like an outsider, too. |
Когда я был твоего возраста, я тоже чувствовал себя изгоем. |
Being an outsider isn't so bad. |
Быть изгоем не так уж и плохо. |
You were never the outsider even when you wanted to be. |
Ты не была изгоем, даже когда сама хотела. |
I've been an outsider my whole life. |
Я был изгоем всю свою жизнь. |
I was an outsider in a foreign land. |
Я был изгоем в чужой стране. |
You may not remember me. I was a bit of an outsider. |
Хотя вряд ли ты меня помнишь, я был вроде как изгоем. |
Made him an outsider. |
Это сделало его изгоем. |
You will always be an outsider. |
Ты всегда будешь изгоем. |
Being an outsider is a good thing. |
Быть изгоем - хорошее дело. |
Well, he was an outsider. |
Ну, он был изгоем. |
Didion wrote in her 2003 memoir Where I Was From that moving so often made her feel like a perpetual outsider. |
Дидион пишет в своих мемуарах, Откуда я? (2003), о том, что детские переживания движут ею и заставляют чувствовать себя вечным изгоем. |
I think he always felt like an outsider... because he was a half breed. |
Он всегда считал себя изгоем из-за цвета своей кожи. |
But I was the outsider and I still am. |
А я была изгоем, да так им и осталась. |
I mean, she's been an outsider and an underdog all of her life. |
В смысле, она была аутсайдером и изгоем всю свою жизнь |