This is particularly the case for SPVs because of the nature of securitization i.e. a transfer of assets from an MNC Balance Sheet to an "arms length" entity unconnected with the originating company. |
В первую очередь это касается КСН в силу характера конверсии активов, так как перевод активов осуществляется из балансовой ведомости МНК самостоятельному юридическому лицу, не связанному с компанией происхождения. |
The above-mentioned 2003-2004 progress report shows, with regard to the number of STRs relating to persons or funds originating from abroad, that for 2003, only 24 per cent of STRs involved Luxembourg residents; the figure for 2004 was 16 per cent. |
Что касается иностранного происхождения лиц или активов, ставших предметом СПО, то, как следует из вышеупомянутого доклада за 2003 - 2004 годы, в 2003 году всего 24 процента СПО имели отношение к жителям Люксембурга; в 2004 году этот показатель составил 16 процентов. |
(e) Strengthening the measures related to the inspection, seizure and disposal of cargo originating from, destined for or brokered by the Democratic People's Republic of Korea; |
ё) усиления мер, связанных с досмотром, изъятием и отчуждением груза, страной происхождения или назначения которого является КНДР или который доставляется при ее посредничестве; |
Upon return to Indonesia, participants share with other refugees the information and impressions gathered during the visit. Similarly, by participating in come-and-talk visits, representatives of local communities in East Timor meet and stay with refugees in Indonesia originating from the same community. |
Поездки с целью визуального ознакомления дают определенному числу представителей беженцев возможность проводить встречи и пожить несколько дней в своих общинах происхождения, преодолеть старые распри и конфликты, обсудить возможности для примирения и получить информацию о нынешнем положении в области безопасности и об условиях жизни в Восточном Тиморе. |
In order to quantify sulphate inputs of anthropogenic origin, total mean sulphate inputs were corrected for those shares originating from sea salt. |
Для количественной оценки поступления сульфатов антропогенного происхождения из средних величин суммарного поступления сульфатов вычиталась доля, обусловленная переносом морской соли. |
Members shall ensure that in respect of technical regulations, products imported from the territory of any member shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to like products of national origin and to like products originating in any other country (Art..1). |
Государства-члены обеспечивают, чтобы с точки зрения технических предписаний товарам, ввозимым с территории любого государства-члена, предоставлялся не менее благоприятный режим, чем тот, который предоставляется товарам отечественного происхождения или подобным товарам, происходящим из любой другой страны (статья 2.1). |
Fees for assessing products from other members are equitable in relation to any fees chargeable for assessing the conformity of like products of national origin or originating in any other country (Art. 5.2 5). |
размеры сборов за оценку товаров из других государств-членов не превышали размеров любых сборов, взимаемых за оценку соответствия аналоговых товаров отечественного происхождения или происходящих из любой иной страны (статья 5.2.5); |
Conformity assessment procedures shall grant access for suppliers of like products originating in the territories of other members under conditions no less favourable than those accorded to suppliers of like products of national origin or originating in any other country in a comparable situation (Art. 5.1.1). |
процедуры оценки соответствия обеспечивают поставщикам аналоговых товаров, происходящих с территорий других государств-членов, не менее благопрятные условия доступа, чем те, которые в сопоставимой ситуации обеспечиваются поставщикам аналоговых товаров отечественного происхождения или происходящих из любой иной страны (статья 5.1.1); |
In conformity with Security Council resolution 1306, this regulation prohibits direct or indirect import into the European Union of rough diamonds coming or originating from Sierra Leone, except when the import of rough diamonds is accompanied by a certificate of origin issued by the Sierra Leonese authorities. |
В соответствии с резолюцией 1306 Совета Безопасности это постановление запрещает прямой или непрямой импорт в Европейский союз необработанных алмазов, для которых страной отправления или происхождения является Сьерра-Леоне, за исключением тех случаев, когда импортируемая партия необработанных алмазов сопровождается сертификатом происхождения, выданным властями Сьерра-Леоне. |
6.4.22.6 Any design that requires unilateral approval originating in a country party to ADR shall be approved by the competent authority of this country; if the country where the package has been designed is not a party to ADR carriage is possible on condition that: |
Любая конструкция, требующая одностороннего утверждения страны - участницы ДОПОГ, утверждается компетентным органом этой страны; если страна происхождения этой конструкции упаковки не является страной - участницей ДОПОГ, то перевозка может осуществляться при соблюдении следующих условий: |