The Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) offers long-term political risk insurance coverage to new investments originating in any member country and destined for any developing member country other than the country from which the investment originates. |
Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям (МИГА) предлагает долгосрочный страховой охват политических рисков в отношении новых инвестиций, происходящих из любого государства-члена и предназначенных для любого развивающегося государства-члена, кроме государства происхождения инвестиций. |
Armenia reported having disseminated prevention leaflets to the organizations preserving, acquiring and selling cultural property, including information on the universal ethical norms and requirements related to the acquisition of cultural property originating in the territory of other countries. |
Армения сообщила о распространении предупредительных листовок среди организаций, занимающихся сохранением, приобретением или продажей культурных ценностей, с информацией об универсальных этических нормах и требованиях, связанных с приобретением культурных ценностей, страной происхождения которых является другое государство. |
Also taking note of positive decisions taken at the eighth meeting of the States of the memorandum of understanding on subregional drug control cooperation, held in Almaty, Kazakhstan, on 9 December 2009, to tackle the problem of illicit drugs originating in Afghanistan, |
принимая также во внимание конструктивные решения, принятые на восьмом совещании государств - участников меморандума о договоренности по вопросам субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками, которое состоялось в Алма-Ате, Казахстан, 9 декабря 2009 года и было посвящено решению проблемы запрещенных наркотиков афганского происхождения, |
Duty-free and quota-free access for all products originating in LDCs would be necessary, as would simplified rules of origin and the removal of all distorting measures, including subsidies. |
Необходимо обеспечить для всей продукции из наименее развитых стран беспошлинный и не ограниченный квотами доступ и разработать упрощенные правила, касающиеся происхождения товара, и ликвидировать все меры, приводящие к перекосам, включая субсидии. |
Religions and faiths 21 Prehistoric and primitive religions 22 Religions originating in the Far East 23 Religions originating in Indian sub-continent. |
Богословие 20 21 Доисторические и примитивные религии 22 Религии дальневосточного происхождения 23 Религии Индийского субконтинента. |
The 1993 record ozone "hole" was due primarily to a colder than normal stratosphere, a stable polar vortex and volcanic aerosols originating from Mt. Pinatubo. |
З) Возникновение рекордной озоновой "дыры" в 1993 году было вызвано главным образом наличием более холодной, чем обычно стратосферы, устойчивым вихревым движением воздушных масс над полярным районом и присутствием в атмосфере аэрозолей вулканического происхождения, возникших в результате извержения вулкана Пинатубо. |
An unknown proportion of diamonds purportedly originating in the Democratic Republic of the Congo are provably smuggled from Angola, by both UNITA and others, as the case studies will demonstrate. |
Какая-то часть алмазов якобы конголезского происхождения на самом деле поставляется контрабандным путем из Анголы (как УНИТА, так и другими), о чем свидетельствуют результаты проведенных Механизмом расследований. |
Some of the most blatant examples that caught the attention of the world media include the so-called "Kalashnikov affair"; deliveries of MIG combat aircraft to Croatia; and major arms shipments impounded in Maribor, Slovenia, 93-55481 (E) 161093/... originating from Hungary. |
К числу самых известных дел, к которым было привлечено внимание средств массовой информации всего мира, относятся следующие: так называемое дело о Калашниковых ; поставка истребителей Миг в Хорватию и наложение ареста на крупную партию оружия венгерского происхождения в Мариборе (Словения). |
He confirmed that the role of deterrence is strictly defensive and constitutes the nation's life insurance policy against any threat originating from another State, from whichever direction and in whatever form, that would target our vital interests. |
Он подтверждает сугубо оборонительную роль сдерживания - речь идет о подстраховке жизни нации от всякой угрозы государственного происхождения - откуда бы она ни исходила и в какой бы форме она ни проявлялась - против наших насущных интересов. |
Working or processing carried out on non-originating materials that confers originating status EU-Egypt |
Производственные и технологические операции, необходимые для придания товару статуса происхождения при использовании в производстве материалов третьих стран |
Actions of note include working with the construction manager to identify the country of origin and value of all materials bought for the capital master plan and to ensure that the value of material originating from developing countries and countries with economies in transition is identified separately. |
Отдельного упоминания заслуживает ведущаяся совместно с управляющей строительной компанией работа по определению страны происхождения и стоимости всех материалов, закупаемых для генерального плана капитального ремонта, и по обеспечению того, чтобы стоимость материалов, странами происхождения которых являются развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, определялась отдельно. |
"It therefore follows that the mere fact of giving persons originating from the ceded territory, who are living outside that territory, the right to keep the nationality of their country of origin in itself constitutes an actual concession." |
Таким образом, отсюда следует, что один лишь факт предоставления происходящим из уступленной территории лицам, которые проживают за пределами этой территории, права сохранить гражданство страны своего происхождения, сам по себе представляет фактическую уступку . |
(w) Strengthening cooperation between originating and receiving countries to lower the transaction costs of remittances, especially promoting conditions for cheaper, faster and safer transfers of remittances, which can contribute to national efforts for development. |
ш) повышения эффективности сотрудничества между странами происхождения и принимающими странами в целях снижения операционных издержек, связанных с отправлением денежных переводов, особенно путем содействия созданию благоприятных условий для более дешевого, быстрого и безопасного перевода денежных средств, что может способствовать реализации национальных усилий в целях развития. |
(a) All Member States shall prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the DPRK, through their territories or by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in their territories, of: |
а) все государства-члены примут меры для предотвращения прямой или косвенной поставки, продажи или передачи Корейской Народно-Демократической Республике - со своей территории, или своими гражданами, или с использованием морских или воздушных судов под их флагом - независимо от страны происхождения: |
Development of the numerical kinetic model of the interaction of upper planet atmospheres with high-energy particles originating in magnetospheres. |
Разработана численная кинетическая модель взаимодействия потоков высокоэнергетичных частиц магнитосферного происхождения с верхними атмосферами планет. |
O3 is a highly oxidative compound formed in the lower atmosphere from gases originating largely from anthropogenic sources, by photochemistry driven by solar radiation. |
З. Озон (ОЗ) является сильнодействующим окислителем, образующимся в нижних слоях атмосферы как продукт взаимодействия газов главным образом антропогенного происхождения в результате фотосинтеза под воздействием солнечного излучения. |
The glacier-fed rivers originating from the Himalaya mountain ranges surrounding the Tibetan Plateau comprise the largest river run-off from any single location in the world. |
Для рек ледникового происхождения, берущих начало в Гималайских горных хребтах, которые окружают Тибетское нагорье, характерен наибольший сток, чем в каком-либо другом районе мира. |
IDMA urges all members of the diamond industry to refrain from purchasing any diamonds originating from Angola without a certificate of origin issued by the Government of Angola. |
Международная ассоциация производителей алмазов настоятельно призывает все компании алмазодобывающей промышленности отказаться от закупки любых алмазов, добытых в Анголе, без сертификата происхождения, выданного правительством Анголы . |
(k) Law 8081/90: defines the crimes and lays down the penalties applicable to discriminatory acts or acts originating from prejudices of race, colour, religion, ethnicity or national origin, practised by the media or by publications of whatever nature; |
к) закон 8081/90: дает определение преступлениям и перечисляет наказания, назначаемые виновным в дискриминационных действиях или действиях, основанных на предубеждении по признаку расы, цвета кожи, религии, этнического или национального происхождения и совершаемых средствами массовой информации или в любого рода издательской деятельности; |
Under the Canadian scheme, qualifying content included the whole value of originating intermediate materials or the originating portion of non-originating intermediate materials. |
В рамках схемы Канады при установлении происхождения учитывается вся стоимость местных промежуточных материалов или доля местного компонента в импортированных промежуточных материалах. |
Similarly, high shares of the patents originating from non-OECD member countries are owned or co-owned by foreigners. |
Аналогичным образом, значительная доля патентов, имеющих источниками своего происхождения страны, которые не являются членами ОЭСР, принадлежит иностранцам или находятся в их совместной собственности. |
Diamonds valued at an additional $218.4 million were declared in Antwerp as originating from the Democratic Republic of the Congo. |
В Антверпене, однако, алмазов конголезского происхождения было задекларировано на сумму 495,2 млн. долл. США. |
The procedures for the registration of religious organizations originating outside Ukraine were said to be delayed by the local and regional authorities, and this allegedly impedes the acquisition of property. |
Местные и региональные власти также затягивают регистрацию религиозных организаций неукраинского происхождения, что мешает им приобретать имущество. |
Under a project on the Afghan opiate trade, information and data are continuously collected to analyse trends in the production and supply of and trafficking in opiates originating in Afghanistan. |
В рамках проекта борьбы с торговлей опиатами осуществляется непрерывный сбор информации и данных, на основе которых проводится анализ динамики производства и предложения, а также оборота опиатов афганского происхождения. |
For more than 30 years, the Yugoslav army had kept its military arsenal in Bosnia and Herzegovina, and its personnel were mostly Serbs originating from that region or Croatia. |
Более 30 лет югославская армия содержала свой военный арсенал в Боснии-Герцеговине, а ее контингент в большинстве случаев формировался за счет солдат сербского происхождения - выходцев из этого региона или из Хорватии. |