The theory describes two parallel universes in CPT symmetry interacting through gravity, both originating from the same initial singularity. |
Теория описывает две страницы или параллельные вселенные в СРТ-симметрии, взаимодействующие через гравитацию, происходящие из одной и той же исходной сингулярности. |
A broad-based consensus to provide bound, duty-free and quota-free access to all products originating from LDCs. |
Широкий консенсус с целью распространения неограниченного, беспошлинного и неконтингированного режима доступа на все товары, происходящие из НРС. |
But a complex use of quotas continues to affect products originating from developing countries. |
Однако сложный механизм квот по-прежнему затрагивает товары, происходящие из развивающихся стран. |
Thus comets originating from the Oort Cloud can come from roughly any orientation (inclination to the ecliptic), and many even have a retrograde orbit. |
Следовательно, кометы, происходящие из облака Оорта, могут прилетать практически с любого направления под любым наклоном к плоскости эклиптики и могут обладать ретроградными орбитами. |
The social State of the energy system is, in turn, influenced by certain Driving Forces originating from the economic dimension of the energy system. |
На состояние социальной составляющей энергетической системы в свою очередь влияют определенные побудители, происходящие из экономической составляющей энергетической системы. |
Introduction 1. One of the goals of certification of sustainable forest management is to produce wood and paper products which can be identified throughout the production chain, and to intermediate and final consumers, as originating from sustainably managed forests. |
Одной из целей сертификации устойчивого лесопользования является производство изделий из древесины и бумаги, которые могут быть идентифицированы во всех звеньях производственной цепочки, а также промежуточными и конечными потребителями как происходящие из устойчиво управляемых лесов. |
The Decree-Law, adopted by the Head of State when Congress was in recess, provided that persons originating from Rwanda-Urundi and established in the Congo as of 30 June 1960 were Zairians as of that date. |
В законодательном постановлении, принятом главой государства в период временного роспуска конгресса, указывалось, что лица, происходящие из Руанды-Урунди и проживавшие на территории Конго по состоянию на 30 июня 1960 года, с этой даты считаются заирцами. |
As of 1 December 2008, sewage originating from spaces containing living animals should not be discharged into the sea instantaneously but at a moderate rate, as is currently the requirement for the discharge of untreated sewage from holding tanks. |
С 1 декабря 2008 года сточные воды, происходящие из помещений, в которых содержатся живые животные, сбрасываются не мгновенно, а постепенно - как это сейчас предусмотрено в отношении сброса неочищенных сточных вод из сборных танков. |
Consequently, products originating in the European Union may be considered as local content when utilized in a manufacturing process in a beneficiary country. |
Благодаря этому товары, происходящие из Европейского союза, могут рассматриваться в качестве местной доли в тех случаях, когда они используются в производственном процессе в стране-бенефициаре. |
Domestic goods are goods originating in the economic territory of a country. |
Отечественными товарами называются товары, происходящие из экономической территории страны. |
Persons checked are those originating or having transited through these countries. |
Проверке подлежат лица, происходящие из этих стран или находившиеся там транзитом. |
Expenditure on materials and components originating in the preference-receiving country and other preference-receiving country and New Zealand |
Расходы на материалы и компоненты, происходящие из данной или другой страны, получающей преференции, и Новой Зеландии |
Goods originating in industrial free zones, 6, 67, 71 and 72, |
товары, происходящие из, 71 и 72 |
(a) Goods originating in the free circulation area of a country; these are goods which have been wholly obtained or substantially transformed within the country's free circulation area; |
а) товары, происходящие из зоны свободного обращения страны; ими являются товары, которые были полностью произведены или существенно трансформированы в зоне свободного обращения страны; |
Into premises for customs warehousing or commercial free zones Originating in premises for inward processing but exported from |
Происходящие из мест внутренней переработки, но экспортируемые из мест таможенного складирования или зон свободной торговли |
(b) Goods originating in industrial free zones; these are goods which, similarly to goods originating in the free circulation area, have been wholly obtained within the industrial free zones of a country or have undergone a substantial transformation there; |
Ь) товары, происходящие из свободных промышленных зон; ими являются товары, которые аналогично товарам, происходящим из зоны свободного обращения, были полностью произведены в свободных промышленных зонах страны или претерпели там существенную трансформацию; |
It was also M. Pistor who suggested the term "mesotherapy" (action on tissues originating from mesoderma). |
М.Пистор также предложил термин «мезотерапия» - воздействие на ткани, происходящие из мезодермы. |