Английский - русский
Перевод слова Originating

Перевод originating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождения (примеров 110)
We believe that an example of this could be the Trilateral Initiative aimed at examining the various aspects of the placement by Russia and the United States of excess fissile materials originating in weapons under IAEA control. Примером этого, по нашему мнению, может служить трехсторонняя инициатива, направленная на исследование различных аспектов постановки Россией и Соединенными Штатами Америки под контроль Агентства избыточных расщепляющихся материалов оружейного происхождения.
Remittances from migrants have positive impacts on poverty reduction and development in originating countries, mostly developing ones, substantially contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. Денежные переводы мигрантов оказывают положительное воздействие на сокращение масштабов нищеты и на процесс развития в странах происхождения, в основном в развивающихся странах, и тем самым вносят существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Most of them take place in the context of mutual legal assistance in criminal matters between the originating and the recipient jurisdictions. Большинство из них возникают в контексте взаимной правовой помощи по уголовным делам между страной происхождения и страной назначения.
By the early 1990s, there were already important concentrations of migrant workers in Brunei Darussalam, Hong Kong Special Administrative Region of China, Japan, Malaysia and Singapore, originating mostly in Asia. К началу 1990х годов произошло значительное накопление трудящихся-мигрантов в Брунее-Даруссаламе, Гонконге - Специальном административном районе Китая, Японии, Малайзии и Сингапуре, страны происхождения которых находились в основном в Азии.
Even in cases of enterprises in which the United States has no financial interest, if the products sold by these firms contain any input or use any technological process originating in the United States, the product cannot be sold in Cuba. Даже когда речь идет о предприятиях без американского участия, то если продукция этих предприятий содержит те или иные факторы производства или использует какой-либо технологический процесс американского происхождения, то такая продукция не подлежит продаже Кубе.
Больше примеров...
Поступающих (примеров 53)
However, financing is tight in this field and it is difficult to coordinate data originating from different research sources and non-governmental organizations (NGOs). Однако финансирование деятельности в этой области является недостаточным, а координация данных, поступающих из различных исследовательских источников и от неправительственных организаций (НПО), сопряжена с трудностями.
It should be noted that there has been an increase in requests originating from other States investigating war crimes committed in the former Yugoslavia. Следует отметить, что произошло увеличение просьб, поступающих от других государств, которые расследуют военные преступления, совершенные в бывшей Югославии.
Any collection of donations by charitable or religious organizations requires in all cases the authorization of competent authorities, namely the General Secretariat of the Government, and all funds originating from abroad and earmarked for Moroccan associations must be declared to this department. На сбор пожертвований благотворительными или религиозными организациями во всех случаях требуется разрешение компетентных органов, а именно Генерального секретариата правительства, который должен уведомляться обо всех средствах, поступающих из-за границы и предназначенных для марокканских общественных объединений.
The share of on-line income generated by electronic transactions will increase dramatically in the major originating countries. Доля доходов, поступающих от заключаемых в интерактивном режиме электронных сделок, будет быстро увеличиваться в странах, выступающих основными источниками туристских потоков.
Resolution 1478 also imposed prohibitions on the import of round logs and timber products originating in Liberia for an initial period of 10 months, effective 7 July 2003. В резолюции 1478 также налагался запрет на импорт круглого леса и лесоматериалов, поступающих из Либерии, на первоначальный 10-месячный период, начинающийся 7 июля 2003 года.
Больше примеров...
Происходящих (примеров 44)
Commends regional initiatives to strengthen international and regional cooperation aimed at countering the threat posed by the illicit production of drugs in Afghanistan and trafficking in drugs originating in that country; З. приветствует региональные инициативы по укреплению международного и регионального сотрудничества, направленные на противодействие угрозе, вызванной незаконным производством наркотиков в Афганистане и оборотом наркотиков, происходящих из этой страны;
Under these measures, the Ministry of Economy, Trade and Industry has announced that the importation of arms originating from or shipped from Libya is subject to approval of the Ministry. В соответствие с этими мерами министерство экономики, торговли и промышленности объявило о том, что импорт вооружений, происходящих или перевозимых из Ливии, может осуществляться только с разрешения министерства.
Many expressed support for conducting national inventories of processes using mercury and products containing mercury, with some calling for health surveys to address the impact of exposure to mercury released in their countries from products and processes originating in other countries. Многие поддержали идею проведения национальной инвентаризации процессов, в которых используются ртуть и ртутьсодержащие продукты, а некоторые призвали к проведению опросов о состоянии здоровья, чтобы оценить воздействие ртути, которая выделяется в их странах из продуктов и процессов, происходящих из других стран.
After imposition of these anti-dumping duties, the imports for the same products originating in the neighbouring countries of PRC have been increased. После введения таких антидемпинговых пошлин увеличился импорт этих же товаров, происходящих из соседних с КНР стран.
For instance, An important factor against FTAs is that the country with the lowest external tariffs may serve as an entry point into the partners' markets for goods originating in non-member countries (a practice known as "trade deflection"). Например, страна с самыми низкими внешними тарифами может служить пунктом проникновения на рынки партнеров для товаров, происходящих из стран-нечленов (практика, известная как "отклонение торговли").
Больше примеров...
Выходцев (примеров 21)
It is based in the central north and consists of several hundred soldiers mostly originating from the region. Он базируется в центрально-северном районе, и в его состав входят несколько сотен военнослужащих, главным образом, выходцев из этого района.
France has a large number of migrants originating in Northern Africa, particularly in Algeria, Morocco and Tunisia. Во Франции имеется большое количество мигрантов - выходцев из Северной Африки, в частности Алжира, Марокко и Туниса.
It is also spoken by a sizable community of people originating from Bioko in Bata, the largest town on the continental part of the country. На нём также говорит большинство выходцев из Биоко в городе Бата, крупнейшем на континентальной части страны.
(c) Politicians are increasingly using xenophobic and racist rhetoric, particularly in the context of elections, frequently associating Roma with drug trafficking and crimes, as well as migrants and persons originating from the Caucuses with criminality; с) политики стали все чаще использовать ксенофобскую и расистскую риторику, в частности в контексте предвыборных кампаний, часто ассоциируя цыган с наркоторговлей и преступной деятельностью, а также мигрантов и выходцев с Кавказа с криминальной деятельностью;
During the year under review, 3,429 United Nations Volunteers (UNV) specialists and field workers originating from 130 countries served in 140 countries. В течение обзорного года в 140 странах выполняли служебные обязанности 3429 специалистов и сотрудников на местах по линии Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) - выходцев из 130 стран.
Больше примеров...
Подготавливаемых (примеров 20)
The Department has meticulously enforced restrictions and guidelines on the length of reports originating in and outside the Secretariat. Департамент строго проводил в жизнь ограничения и правила относительно объема докладов, подготавливаемых как в Секретариате, так и за его пределами.
The consolidation of reports and reduction in the number of reports originating in the Secretariat were legitimate issues that Member States needed to examine. Объединение и сокращение числа докладов, подготавливаемых в Секретариате, являются разумными мерами, которые необходимо рассмотреть государствам-членам.
Efforts were already under way to consolidate reports on related subjects and enforce the limits on the length of reports originating in the Secretariat. Ведется работа по составлению сводных докладов по смежной тематике, и принимаются меры контроля за соблюдением ограничений на объем докладов, подготавливаемых в Секретариате.
Supervised drafting of laws originating in Criminal Affairs Bureau. руководство разработкой проектов законов, подготавливаемых Бюро по уголовным делам.
The limits were 8,500 words for documents originating in the Secretariat and 10,700 words for documents not originating in the Secretariat. Для документов, подготавливаемых в Секретариате, это ограничение составляет 8500 слов, а для документов, подготавливаемых не в Секретариате, - 10700 слов.
Больше примеров...
Происходящие (примеров 17)
But a complex use of quotas continues to affect products originating from developing countries. Однако сложный механизм квот по-прежнему затрагивает товары, происходящие из развивающихся стран.
The social State of the energy system is, in turn, influenced by certain Driving Forces originating from the economic dimension of the energy system. На состояние социальной составляющей энергетической системы в свою очередь влияют определенные побудители, происходящие из экономической составляющей энергетической системы.
Persons checked are those originating or having transited through these countries. Проверке подлежат лица, происходящие из этих стран или находившиеся там транзитом.
Expenditure on materials and components originating in the preference-receiving country and other preference-receiving country and New Zealand Расходы на материалы и компоненты, происходящие из данной или другой страны, получающей преференции, и Новой Зеландии
Goods originating in industrial free zones, 6, 67, 71 and 72, товары, происходящие из, 71 и 72
Больше примеров...
Поступающие (примеров 17)
Member States should keep track of any ammunition originating from surplus stocks, in order to prevent illicit trafficking. Государства-члены должны отслеживать любые боеприпасы, поступающие из избыточных запасов, для недопущения незаконного оборота.
Diamonds are, however, now examined by customs officers on entry and exit from the zones, and parcels originating from Angola and Sierra Leone without a certificate of origin may be seized. Тем не менее в настоящее время алмазы подвергаются контролю со стороны таможенных сотрудников при ввозе в зоны и при вывозе их них, а партии поступающие из Анголы и Сьерра-Леоне, которые не снабжены сертификатом происхождения, могут быть конфискованы.
Any and all reports originating outside the Gideon PD should be considered hearsay and conjecture at this time. Все новости, поступающие не от полиции, на данный момент должны расцениваться, как допущения
Other challenges include capturing funding originating at lower administrative levels in countries with decentralized systems, estimating the population component in integrated projects and SWAps, and capturing private-sector and out-of-pocket expenditures. Кроме того, необходимо принимать средства, поступающие от административных структур более низкого уровня в странах с децентрализованной системой управления, оценивать компонент народонаселения в комплексных проектах и общесекторальных подходах, а также принимать средства от частного сектора и отдельных лиц.
According to the information given to the Canadian bank which Cuba had requested to handle the transfer, the United States would not accept payments originating in Cuba. По информации, представленной канадскому банку, которому Куба поручила произвести перевод, Соединенные Штаты не будут принимать платежи, изначально поступающие с Кубы. Вышеописанная ситуация является еще одним примером пренебрежительного и неуважительного отношения администрации Буша к Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Возникающие (примеров 13)
Includes residual materials originating from recovery and disposal operations, such as incineration and composting residues. Включает остаточные материалы, возникающие в результате операций по рекуперации и удалению, такие, как сжигание и компостирование остатков.
Thus, we argue that current economic and financial theories originating in industrialized countries support the urbanized structures of those societies, their institutions and peoples, founded on individualism and the unlimited accumulation of wealth. Поэтому мы утверждаем, что нынешние экономические и финансовые теории, возникающие в индустриальных странах, поддерживают урбанизированные структуры этих обществ, их институты и народы, основанные на индивидуализме и неограниченном накоплении богатства.
The food and fuel crises of 2007-2008 and the current global financial and economic crisis are recent examples of how problems originating in one part of the world have quickly engulfed the entire world economy and adversely affected developing countries. Продовольственный и топливный кризисы 2007 - 2008 годов и нынешний глобальный финансово-экономический кризис являются последними примерами того, как проблемы, возникающие в одной части мира, быстро распространяются на остальную часть мировой экономики и оказывают негативное воздействие на развивающиеся страны.
Communitarian norms originating from religious or other conscientious convictions are generally covered by freedom of religion or belief which, inter alia, protects "practice" in the broad sense of the word. На общинные нормы, возникающие из религиозных или других убеждений, как правило, распространяется свобода религии или убеждений, которая, в частности, защищает «практику» в широком смысле этого слова.
When phase four was launched in June 2013, it was envisaged that the initiative might consider expanding to respond to evolving threats along emerging trafficking routes for opiates originating in Afghanistan. Когда в июне 2013 года началось осуществление четвертого этапа, предусматривалось, что в рамках этой инициативы может быть рассмотрен вопрос о распространении мер реагирования на меняющиеся угрозы, возникающие на новых маршрутах незаконных поставок опиатов афганского происхождения.
Больше примеров...
Производимых (примеров 12)
Furthermore, since drug trafficking originating in Afghanistan had destinations in Western countries, those countries should play a more active and substantive role in supporting regional and international anti drug trafficking policies. Кроме того, поскольку поток наркотиков, производимых в Афганистане, направляется в западные страны, этим странам следует играть более активную и существенную роль в поддержке региональных и международных стратегий борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
The commitments made at Brussels and Doha in respect of duty- or quota-free market access for products originating from the least developed countries must be fulfilled without delay. Следует безотлагательно выполнить принятые в Брюсселе и Дохе обязательства в отношении обеспечения беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки товаров, производимых в наименее развитых странах.
That trafficking pattern was also reported by several European countries, such as Italy and Slovenia, which appear to be used as transit countries for consignments of Ecstasy-type substances originating in the Netherlands and destined for the United States. О такой схеме оборота также сообщали ряд других европейских стран, таких как Италия и Словения, через которые, как предполагается, осуществляются транзитные перевозки веществ типа "экстази", производимых в Нидерландах и предназначенных для Соединенных Штатов.
Reaffirming that social and economic development and poverty eradication are the first and overriding priorities of developing country Parties, and also that the share of global emissions originating in developing countries will grow to meet their social and development needs, вновь подтверждая, что социальное и экономическое развитие и искоренение нищеты являются первыми и главенствующими приоритетами Сторон, являющихся развивающимися странами, и что доля глобальных выбросов, производимых в развивающихся странах, будет возрастать в связи с удовлетворением их социальных нужд и потребностей в области развития,
The fact that transfers originating in Cuba must be effected through third parties and may sometimes involve more than three banks in reaching their destination means that payments made by any Cuban entity have value dates which are far removed from what is usual in international practice. Тот факт, что перечисление средств с Кубы приходится осуществлять через третьи стороны и что иногда в операциях по их переводу адресату участвует более трех банков, приводит к тому, что текущая стоимость платежей, производимых той или иной кубинской компанией, существенно отличается от международной практики.
Больше примеров...
Являющихся выходцами (примеров 10)
CRC was seriously concerned that the rights of former permanent residents of Slovenia originating from former Yugoslavian republics (the so-called "erased"), whose legal status was unlawfully revoked in 1992, had not been guaranteed. КПР выразил серьезную обеспокоенность по поводу отсутствия гарантий прав для бывших постоянных жителей Словении, являющихся выходцами из республик бывшей Югославии (так называемых "вычеркнутых лиц"), чей правовой статус был незаконно аннулирован в 1992 году.
For the large number of internally displaced persons originating from the 20 per cent of Azerbaijani territory still under occupation, where return is not possible at present, alternative solutions must be sought. Для большого числа перемещенных внутри страны лиц, являющихся выходцами из тех 20% территории Азербайджана, которые по-прежнему оккупированы и возвращение в которые пока невозможно, необходимо изыскивать альтернативные решения.
The housing situation of immigrants originating from Suriname, the Netherlands Antilles and southern Europe (about 50 per cent of the ethnic minority population) has almost reached the level of Dutch households with comparable socio-economic characteristics. В области жилья положение иммигрантов, являющихся выходцами из Суринама, Нидерландских Антильских островов и стран Южной Европы (составляющих около 50% от численности всех лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам), практически достигло уровня голландских домашних хозяйств с сопоставимыми социально-экономическими показателями.
In particular, it was pointed out that in 1990 and 1991, approximately 3.8 per cent of children born in Barcelona were children of parents originating from developing countries. В частности, отмечалось, что в 1990 и 1991 годах примерно 3,8% детей, родившихся в Барселоне, были детьми родителей, являющихся выходцами из развивающихся стран.
Over the period 2002-1 June 2007, according to information provided by the Russian Federal Migration Service, the Russian Federation received and processed applications and petitions for refugee status and temporary refuge from over 10,000 people originating from 64 countries. Согласно информации ФМС России, в период с 2002 года по 1 июня 2007 года в Российской Федерации приняты и рассмотрены ходатайства и заявления о предоставлении статуса беженца и временного убежища более 10 тыс. человек, являющихся выходцами из 64 стран.
Больше примеров...
Возникающих (примеров 7)
Several systems originating in this part of the brain control the shift from wakefulness into sleep and sleep into wakefulness. Несколько систем, возникающих в этой части мозга, контролируют переход от бодрствования в сон и сна в бодрствование.
Moreover, it has been observed that for microfinance institutions to be successful, an enabling atmosphere is needed which can best be guaranteed by a sound macroeconomic policy framework that avoids crises originating domestically and abroad. Кроме этого, отмечается, что для успешного функционирования учреждений, занимающихся микрофинансированием, необходимо наличие благоприятных условий, а наилучшей гарантией формирования таких условий является разумная макроэкономическая политика, которая позволяет избежать последствий кризисов, возникающих как внутри страны, так и за рубежом.
When I served as NATO Secretary General from 2009 to 2014, we repeatedly emphasized that the purpose was to defend Alliance members from threats originating outside the Euro-Atlantic area. Когда я работал генеральным секретарем НАТО в 2009-2014 годах, мы постоянно подчеркивали, что цель ПРО - защищать страны Альянса от угроз, возникающих за пределами евро-атлантического пространства.
The first part contains a presentation of the evolution of electronic commerce over the last decade, and of some international, regional and domestic initiatives developed to deal with resolution of disputes originating in business-to-business and business-to-consumer transactions. В первой части дается изложение эволюции электронной торговли за последние десять лет, а также некоторых международных, региональных и национальных инициатив, разработанных с целью решения вопросов урегулирования споров, возникающих в сделках между самими коммерческими структурами и между коммерческими структурами и потребителями.
Ground-based detectors measure time series of secondary particles born in cascades originating in the atmosphere as the result of the atomic interaction between protons and nuclei accelerated in the galaxy. Наземные датчики измеряют временные ряды вторичных частиц, рожденных в каскадах, возникающих в атмосфере в результате ядерных взаимодействий протонов и ядер, ускоренных в галактике.
Больше примеров...
Родом (примеров 9)
As stated earlier, the report refers to increased arrests, detention as well as systematic police registration of Tamils originating from the north and east. Как указывалось ранее, в докладе упоминается об увеличении числа арестов и задержаний, а также о систематической регистрации в полиции тамилов родом из северных и восточных районов.
South Sudanese refugees are persons originating from the African country of South Sudan, but seeking refuge outside the borders of their native country. Беженцы Южного Судана - лица, родом из африканской страны Южного Судана, которые ищут убежища за пределами своей родной страны.
"PCC") is a Pacific Northwest U.S.-style coffee shop group originating from Hong Kong, with outlets in China, Singapore and Malaysia. "ТКК") - это группа кофеен, расположенная на северо-западе США, родом из Гонконга, с несколькими торговыми точками в Китае, Сингапуре и Малайзии.
Originally, the back-up singers were Jusy Fortes (also known as Judy Lisboa), originating from Cape Verde, and Marcia Briscoe (also known as Marcia Briscue), hailing from Atlanta, Georgia. Первоначально на подпеве у группы были Джуси Фортес (также известная как Джуди Лесбоа), родом из Кабо-Верде, и Марсия Бриско (также известна как Марсия Брискю), родом из Атланты, штат Джорджия.
Biłgoraj pierogi (Polish: Pieróg biłgorajski, piróg biłgorajski, krupniak) - traditional Polish regional dish, originating from Biłgoraj Land, formerly prepared for important celebrations and holidays. Pieróg biłgorajski, piróg biłgorajski, krupniak) - традиционное польское блюдо родом из Билгорая, в прошлом готовившееся к важным праздникам и торжествам.
Больше примеров...
Происходящего (примеров 7)
In 1900, Charles Taylor published a severely damaged fragment of a palimpsest, originating from the Cairo Geniza. В 1900 году Чарльз Тейлор опубликовал сильно повреждённый фрагмент палимпсеста, происходящего из Каирской генизы.
Two thirds of the heroin seized in Europe and originating from South-West Asia had been trafficked along the Balkan route. Две трети героина, конфискованного в Европе и происходящего из Юго-Западной Азии, провозилось по "балканскому маршруту".
A Security Council resolution requiring United Nations Member States to impound any aircraft found in their territory originating from that country had been implemented in European Community law. Резолюция Совета Безопасности, требующая от государств-членов Организации Объединенных Наций задержания любого оказавшегося на их территории летательного аппарата, происходящего из этой страны, была включена в правила Европейского сообщества.
At the end of the Paris Programme of Action for the 1990s and the beginning the successor Programme of Action for the present decade, several trading partners improved market access conditions for exports originating from LDCs. В конце Парижской программы действий на период 1990-х годов и в начале последующей программы действий на нынешнее десятилетие несколько торговых партнеров улучшили условия доступа на рынки для экспорта, происходящего из НРС.
Seizures of heroin originating in South-East Asia were reported by only three countries in Europe: Czech Republic, Luxembourg and Norway. Об изъятиях героина, происходящего из Юго-Восточной Азии, сообщалось только из трех стран Европы: Люксембурга, Норвегии и Чешской Республики.
Больше примеров...
Исходящие (примеров 6)
Category B: major policy documents and reports not originating in the Secretariat Категория В: основные установочные документы и доклады, исходящие не от Секретариата
The continuing escalation of the confrontation in the Islamic Republic of Afghanistan and the terrorism, drug trafficking and transnational organized crime originating from that country remain a serious source of regional insecurity. Серьезными источниками угроз в регионе остаются продолжающаяся эскалация противостояния в Исламской Республике Афганистан, исходящие из этой страны терроризм, наркотрафик и транснациональная организованная преступность.
Finally, with regard to the Republic of the Congo, the heads of State supported the reconstruction and national reconciliation efforts and condemned the destabilization manoeuvres originating outside the country. Наконец, в том что касается Республики Конго, главы государств поддержали усилия по восстановлению и национальному примирению и осудили исходящие извне маневры, направленные на дестабилизацию.
On the other hand, local parliamentarians often bemoan the solutions originating in international forums for their lack of connectedness with the situation on the ground and for the manner in which they sometimes conflict with the perceived national interests. С другой стороны, местные парламентарии нередко жалуются на то, что решения, исходящие от международных форумов, в недостаточной степени учитывают обстановку на местах, а также нередко противоречат их национальным интересам.
Should we make available and/or disseminate by electronic means commercial communications originating from third parties, we shall ensure that that material is identifiable as such and as originating from those third parties. Если мы с помощью электронных средств делаем доступными и/или распространяем коммерческие сообщения, исходящие от третьих сторон, мы обеспечиваем, чтобы соответствующая информация была идентифицируемой и распознаваемой в качестве информации этих третьих сторон.
Больше примеров...
Исходящих (примеров 9)
The film centers around demonic possession and mysterious forces originating from the woods. Центральной идеей фильма стало одержимость и сосредоточение таинственных сил, исходящих из леса.
Our commercial communications made available and/or disseminated by electronic means shall at all times be identifiable as such and as originating from ourselves. Наши коммерческие сообщения, доступные и/или распространяемые с помощью электронных средств, всегда должны быть идентифицируемыми и распознаваемыми в качестве сообщений, исходящих от нас.
It strongly supported the Aid for Trade Initiative and was already implementing duty-free and quota-free access for all goods, with the exception of arms, originating from the least developed countries. Он решительно поддерживает Инициативу предоставления помощи в обмен на торговлю и уже вводит беспошлинный и не ограниченный квотами доступ для всех товаров, исходящих из наименее развитых стран, за исключением вооружений.
Many Friends consider this divine guidance (or "promptings" or "leadings of the Spirit") distinct both from impulses originating within oneself and from generally agreed-on moral guidelines. Важно заметить, что многие христиане отличают это божественное руководство (или «побуждения», или «водительства Духа») как от исходящих изнутри импульсов, так и от общих моральных норм.
We're reporting two tracks originating in the Indian Ocean. Докладываю о двух траекториях, исходящих из Индийского океана.
Больше примеров...
Возникновение (примеров 1)
Больше примеров...