Английский - русский
Перевод слова Originating

Перевод originating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождения (примеров 110)
All persons originating from Rwanda and their descendants shall, upon their request, be entitled to Rwandan nationality . Все лица руандийского происхождения и их потомки имеют право на получение, по их запросу, гражданства Руанды».
It also regulates controls on countries under Security Council embargo and certification of the Import Certificate and Delivery Verification system which regulates controlled items from originating countries for end-users in Singapore. Он также регулирует меры контроля применительно к странам, в отношении которых действует эмбарго Совета Безопасности, и режим выдачи разрешений на импорт и систему проверки выдачи, которая регулирует движение контролируемых товаров из страны происхождения к конечному пользователю в Сингапуре.
In a press statement issued on 24 May 2002, H. C. Starck reiterated that the company had purchased no material originating in Central Africa since August 2001. В заявлении для печати, опубликованном 24 мая 2002 года, «Н.С. Штарк» заявила, что с августа 2001 года компания не закупает материалов, местом происхождения которых является Центральная Африка.
In resolution 56/3, the Commission welcomed and reiterated its support for the Paris Pact initiative, one of the most important frameworks and a unique platform for genuine partnership between States, competent international organizations and other relevant stakeholders in the fight against opiates originating in Afghanistan. В резолюции 56/3 Комиссия приветствовала инициативу "Парижский пакт" и вновь заявила о своей поддержке данной инициативы, которая представляет собой один из важнейших механизмов и уникальную платформу для реального партнерства между государствами, компетентными международными организациями и другими соответствующими заинтересованными сторонами в борьбе с опиатами афганского происхождения.
6.4.22.6 Any design that requires unilateral approval originating in a country party to ADR shall be approved by the competent authority of this country; if the country where the package has been designed is not a party to ADR carriage is possible on condition that: Любая конструкция, требующая одностороннего утверждения страны - участницы ДОПОГ, утверждается компетентным органом этой страны; если страна происхождения этой конструкции упаковки не является страной - участницей ДОПОГ, то перевозка может осуществляться при соблюдении следующих условий:
Больше примеров...
Поступающих (примеров 53)
Participants are reminded of the need to exercise due diligence, particularly with regard to goods originating from or destined to the countries and entities that are listed in the lists compiled under the relevant Security Council resolutions. Участникам подобных мероприятий напоминают о необходимости проявлять должную осмотрительность, особенно в отношении товаров, поступающих из стран и образований, включенных в перечни, составленные на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности, или направляемых в эти страны и образования.
Conversely, the number of cases originating from field staff increased, from 8 per cent in 2008 and 2009 to 11 per cent in 2010 and 2011. Напротив, количество дел, поступающих от полевых сотрудников, увеличилось с 8 процентов в 2008 и 2009 годах до 11 процентов в 2010 и 2011 годах.
Prices of basic commodities have risen, and there is a shortage of products originating from the war zones. Цены на основные товары возросли, и наблюдается нехватка товаров, поступающих из охваченных войной районов.
As a result, over 90 per cent of the reports originating in the Secretariat submitted in the first five months of 2003 were in accordance with the established page limit. В результате этого более 90 процентов докладов, поступающих из Секретариата и представленных в первые пять месяцев 2003 года, соответствовали установленному лимиту по объему.
Further refinements to the questionnaire would permit an estimate of 'goods for processing' from other contract processing originating from or destined to abroad. Дальнейшее улучшение вопросника позволило бы оценивать "товары, направляемые для обработки" по другим видам обработки на контрактной основе товаров, поступающих из-за границы или направляющихся за границу.
Больше примеров...
Происходящих (примеров 44)
Bound duty-free and quota-free market access for all products originating in LDCs, with realistic and flexible rules of origin. Связанный беспошлинный и неконтингентированный доступ к рынкам для всех товаров, происходящих из НРС, при реалистичных и гибких правилах происхождения.
This was illustrated by the case of African cotton producers, who would continue to face low world prices for cotton. LDCs were also concerned about the implementation of duty-free and quota-free access for products originating in LDCs. Это видно на примере африканских производителей хлопка, которые продолжают сталкиваться с низкими мировыми ценами на хлопок. НРС обеспокоены также ходом практической реализации мер по предоставлению беспошлинного и неконтингентированного доступа для товаров, происходящих из НРС.
He called on the developed countries that had not already done so to provide immediate, predictable, duty-free and quota-free market access on a lasting basis to all products originating from the least developed countries, even before the conclusion of the Doha Development Round. Оратор призывает развитые страны, еще не сделавшие этого, обеспечить немедленный, предсказуемый, беспошлинный и неквотируемый доступ к рынкам на прочной основе для всех товаров, происходящих из наименее развитых стран, даже до завершения Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.
The objective of zero tariffs for all goods originating in LDCs remained elusive. По-прежнему не достигнута цель установления нулевых тарифных ставок для всех товаров, происходящих из НРС.
These Restriction Orders expressly forbid both the importation of "all classes of goods from or originating in any part of South Africa" and "the exportation of all classes of goods... from Antigua and Barbuda to the Republic of South Africa". Согласно этим распоряжениям был категорически запрещен импорт "всех видов товаров, происходящих из любого района Южной Африки" и "экспорт всех видов товаров... из Антигуа и Барбуды в Республику Южная Африка".
Больше примеров...
Выходцев (примеров 21)
Unlike the much broader terms at issue in the present case, therefore, this conclusion was possible as the designation was used to refer to persons originating from specific countries. Следовательно, в отличие от более широких определений, использованных в этом случае, данное выражение в принципе может являться ссылкой на каких-либо лиц - выходцев из конкретных стран.
While 150,000 persons have found refuge in camps on the Thai-Myanmar border, an estimated 1 million people originating from Myanmar are understood to be currently living in Thailand alone. В лагерях на границе между Таиландом и Мьянмой нашли пристанище 150000 человек, и, по оценкам, лишь в одном Таиланде сегодня проживает 1 млн. выходцев из Мьянмы.
Of those originating from Serbia, 56 per cent are Roma and a further 30 per cent are from the Sandzak region. В группе выходцев из Сербии 56% - рома и еще 30% - выходцы из Санджака.
(c) Politicians are increasingly using xenophobic and racist rhetoric, particularly in the context of elections, frequently associating Roma with drug trafficking and crimes, as well as migrants and persons originating from the Caucuses with criminality; с) политики стали все чаще использовать ксенофобскую и расистскую риторику, в частности в контексте предвыборных кампаний, часто ассоциируя цыган с наркоторговлей и преступной деятельностью, а также мигрантов и выходцев с Кавказа с криминальной деятельностью;
Although the Gulf war led to the repatriation of numerous migrants, evidence on the placement of workers originating in the labour-exporting countries of Southern and South-eastern Asia indicates that migration to Western Asia has rebounded. Хотя война в Заливе повлекла за собой репатриацию большого числа мигрантов, данные о трудоустройстве трудящихся - выходцев из экспортирующих рабочую силу стран Южной и Юго-Восточной Азии свидетельствуют о расширении масштабов миграции в Западную Азию.
Больше примеров...
Подготавливаемых (примеров 20)
There had also been gains in compliance with the page limits for reports originating in the Secretariat. Улучшения отмечаются и в соблюдении ограничений в отношении объема докладов, подготавливаемых Секретариатом.
There were, however, strict guidelines with respect to the length of documents originating in the Secretariat. Однако действуют строгие руководящие принципы в отношении объема документов, подготавливаемых в Секретариате.
The Department has meticulously enforced restrictions and guidelines on the length of reports originating in and outside the Secretariat. Департамент строго проводил в жизнь ограничения и правила относительно объема докладов, подготавливаемых как в Секретариате, так и за его пределами.
6.30 Users of legal texts originating from the Commission will be provided with information on the judicial and arbitral application and interpretation of those texts. 6.30 Пользователям правовых текстов, подготавливаемых Комиссией, будет предоставляться информация о судебном и арбитражном применении и толковании этих текстов.
The limits were 8,500 words for documents originating in the Secretariat and 10,700 words for documents not originating in the Secretariat. Для документов, подготавливаемых в Секретариате, это ограничение составляет 8500 слов, а для документов, подготавливаемых не в Секретариате, - 10700 слов.
Больше примеров...
Происходящие (примеров 17)
The theory describes two parallel universes in CPT symmetry interacting through gravity, both originating from the same initial singularity. Теория описывает две страницы или параллельные вселенные в СРТ-симметрии, взаимодействующие через гравитацию, происходящие из одной и той же исходной сингулярности.
Domestic goods are goods originating in the economic territory of a country. Отечественными товарами называются товары, происходящие из экономической территории страны.
Expenditure on materials and components originating in the preference-receiving country and other preference-receiving country and New Zealand Расходы на материалы и компоненты, происходящие из данной или другой страны, получающей преференции, и Новой Зеландии
(a) Goods originating in the free circulation area of a country; these are goods which have been wholly obtained or substantially transformed within the country's free circulation area; а) товары, происходящие из зоны свободного обращения страны; ими являются товары, которые были полностью произведены или существенно трансформированы в зоне свободного обращения страны;
(b) Goods originating in industrial free zones; these are goods which, similarly to goods originating in the free circulation area, have been wholly obtained within the industrial free zones of a country or have undergone a substantial transformation there; Ь) товары, происходящие из свободных промышленных зон; ими являются товары, которые аналогично товарам, происходящим из зоны свободного обращения, были полностью произведены в свободных промышленных зонах страны или претерпели там существенную трансформацию;
Больше примеров...
Поступающие (примеров 17)
Diamonds are, however, now examined by customs officers on entry and exit from the zones, and parcels originating from Angola and Sierra Leone without a certificate of origin may be seized. Тем не менее в настоящее время алмазы подвергаются контролю со стороны таможенных сотрудников при ввозе в зоны и при вывозе их них, а партии поступающие из Анголы и Сьерра-Леоне, которые не снабжены сертификатом происхождения, могут быть конфискованы.
Accounts Division staff will also assist in and monitor the implementation of Releases 3 and 4 at offices away from Headquarters and review the data originating from those offices. Contractual costs Персонал Отдела счетов будет оказывать также содействие во внедрении третьей и четвертой очередей в отделениях вне Центральных учреждений и осуществлять контроль за этой деятельностью, а также анализировать данные, поступающие из этих отделений.
According to the information given to the Canadian bank which Cuba had requested to handle the transfer, the United States would not accept payments originating in Cuba. По информации, представленной канадскому банку, которому Куба поручила произвести перевод, Соединенные Штаты не будут принимать платежи, изначально поступающие с Кубы.
As there is no sanctions regime in effect against diamonds originating in the Democratic Republic of the Congo, the Diamond High Council in Antwerp inspected and approved Arslanian Frères' imports of diamonds originating in the rebel-controlled region of Kisangani. Поскольку в отношении алмазов из Демократической Республики Конго санкции не применяются, Высший совет по алмазам в Антверпене инспектирует и одобряет поступающие по импорту партии алмазов компании «Братья Арсланян» в контролируемом повстанцами районе Кисангани.
According to the information given to the Canadian bank which Cuba had requested to handle the transfer, the United States would not accept payments originating in Cuba. По информации, представленной канадскому банку, которому Куба поручила произвести перевод, Соединенные Штаты не будут принимать платежи, изначально поступающие с Кубы. Вышеописанная ситуация является еще одним примером пренебрежительного и неуважительного отношения администрации Буша к Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Возникающие (примеров 13)
Includes residual materials originating from recovery and disposal operations, such as incineration and composting residues. Включает остаточные материалы, возникающие в результате операций по рекуперации и удалению, такие, как сжигание и компостирование остатков.
Thus, we argue that current economic and financial theories originating in industrialized countries support the urbanized structures of those societies, their institutions and peoples, founded on individualism and the unlimited accumulation of wealth. Поэтому мы утверждаем, что нынешние экономические и финансовые теории, возникающие в индустриальных странах, поддерживают урбанизированные структуры этих обществ, их институты и народы, основанные на индивидуализме и неограниченном накоплении богатства.
The food and fuel crises of 2007-2008 and the current global financial and economic crisis are recent examples of how problems originating in one part of the world have quickly engulfed the entire world economy and adversely affected developing countries. Продовольственный и топливный кризисы 2007 - 2008 годов и нынешний глобальный финансово-экономический кризис являются последними примерами того, как проблемы, возникающие в одной части мира, быстро распространяются на остальную часть мировой экономики и оказывают негативное воздействие на развивающиеся страны.
Communitarian norms originating from religious or other conscientious convictions are generally covered by freedom of religion or belief which, inter alia, protects "practice" in the broad sense of the word. На общинные нормы, возникающие из религиозных или других убеждений, как правило, распространяется свобода религии или убеждений, которая, в частности, защищает «практику» в широком смысле этого слова.
The rights originating from pension and disability insurance are regulated by the Law on Pension and Disability Insurance and the Law on Voluntary Pension Funds. Права, возникающие в связи с пенсионным страхованием и страхованием на случай потери трудоспособности, регламентированы Законом о пенсионном страховании и страховании на случай потери трудоспособности и Законом о добровольных пенсионных фондах.
Больше примеров...
Производимых (примеров 12)
The newly developed interregional drug control approach of UNODC connects its programmes and initiatives to stem the trafficking of drugs originating in Afghanistan. Новый межрегиональный подход УНП ООН в области контроля над наркотиками предусматривает увязку его программ и инициатив, касающихся пресечения незаконного оборота наркотиков, производимых в Афганистане.
Provide duty-free and quota-free market access for essentially all products originating from all African least developing countries. Обеспечение беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для практически всех товаров, производимых во всех африканских наименее развитых странах.
He reiterated the intention of CARICOM to establish a single market, and called for the cooperation of the international community in improving market access for products originating in the region. Оратор вновь подтверждает намерение КАРИКОМ создать единый рынок и призывает международное сообщество к сотрудничеству в улучшении доступа к рынкам для товаров, производимых в данном регионе.
The commitments made at Brussels and Doha in respect of duty- or quota-free market access for products originating from the least developed countries must be fulfilled without delay. Следует безотлагательно выполнить принятые в Брюсселе и Дохе обязательства в отношении обеспечения беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки товаров, производимых в наименее развитых странах.
That trafficking pattern was also reported by several European countries, such as Italy and Slovenia, which appear to be used as transit countries for consignments of Ecstasy-type substances originating in the Netherlands and destined for the United States. О такой схеме оборота также сообщали ряд других европейских стран, таких как Италия и Словения, через которые, как предполагается, осуществляются транзитные перевозки веществ типа "экстази", производимых в Нидерландах и предназначенных для Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Являющихся выходцами (примеров 10)
In 2001 and 2002 asylum applications were received from persons originating in approximately 100 different countries. В 2001 и 2002 годах ходатайства о предоставлении убежища были получены от лиц, являющихся выходцами приблизительно из 100 различных стран.
Pax Romana's group of jurists considered that the employment of members of the immigrant minorities originating from poorer countries was one of the areas causing the most problems. Группа юристов в рамках организации "Пакс Романа" выразила мнение о том, что одним из вопросов, вызывающих наибольшее число проблем, является трудоустройство членов общин и иммигрантов, являющихся выходцами из бедных стран.
The housing situation of immigrants originating from Suriname, the Netherlands Antilles and southern Europe (about 50 per cent of the ethnic minority population) has almost reached the level of Dutch households with comparable socio-economic characteristics. В области жилья положение иммигрантов, являющихся выходцами из Суринама, Нидерландских Антильских островов и стран Южной Европы (составляющих около 50% от численности всех лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам), практически достигло уровня голландских домашних хозяйств с сопоставимыми социально-экономическими показателями.
In particular, it was pointed out that in 1990 and 1991, approximately 3.8 per cent of children born in Barcelona were children of parents originating from developing countries. В частности, отмечалось, что в 1990 и 1991 годах примерно 3,8% детей, родившихся в Барселоне, были детьми родителей, являющихся выходцами из развивающихся стран.
However, he was aware that members of the Council of Europe had at least two interpretations of the term "national minority", ranging from an ethnic group originating in a neighbouring nation to an ethnic group which was different from the main group in the population. Однако ему известно, что члены Совета Европы, по меньшей мере, двояко интерпретируют выражение ∀национальное меньшинство∀, понимая его как этническую группу лиц, являющихся выходцами соседнего государства, или же как этническую группу лиц, отличающуюся от основной группы населения.
Больше примеров...
Возникающих (примеров 7)
Several systems originating in this part of the brain control the shift from wakefulness into sleep and sleep into wakefulness. Несколько систем, возникающих в этой части мозга, контролируют переход от бодрствования в сон и сна в бодрствование.
The same is true for many forms of psychic distress originating from all but "natural" causes and very common among women. То же можно сказать и о многих формах психических расстройств, возникающих по различным причинам, которые часто встречаются у женщин.
Moreover, it has been observed that for microfinance institutions to be successful, an enabling atmosphere is needed which can best be guaranteed by a sound macroeconomic policy framework that avoids crises originating domestically and abroad. Кроме этого, отмечается, что для успешного функционирования учреждений, занимающихся микрофинансированием, необходимо наличие благоприятных условий, а наилучшей гарантией формирования таких условий является разумная макроэкономическая политика, которая позволяет избежать последствий кризисов, возникающих как внутри страны, так и за рубежом.
The first part contains a presentation of the evolution of electronic commerce over the last decade, and of some international, regional and domestic initiatives developed to deal with resolution of disputes originating in business-to-business and business-to-consumer transactions. В первой части дается изложение эволюции электронной торговли за последние десять лет, а также некоторых международных, региональных и национальных инициатив, разработанных с целью решения вопросов урегулирования споров, возникающих в сделках между самими коммерческими структурами и между коммерческими структурами и потребителями.
Ground-based detectors measure time series of secondary particles born in cascades originating in the atmosphere as the result of the atomic interaction between protons and nuclei accelerated in the galaxy. Наземные датчики измеряют временные ряды вторичных частиц, рожденных в каскадах, возникающих в атмосфере в результате ядерных взаимодействий протонов и ядер, ускоренных в галактике.
Больше примеров...
Родом (примеров 9)
In each place, two mothers, living or originating from the community, were trained to do the work of "a welfare officer". В каждом из двух районов две женщины - матери, проживающие в данной общине или родом из этой общины, были обучены навыкам «социального работника».
Moroccan officials again questioned the impartiality and objectivity of Identification Commission members and warned that the referendum would not be held if any person originating from the Sahara were denied the right to participate. Марокканские должностные лица вновь поставили под сомнение беспристрастность и объективность членов Комиссии по идентификации и предостерегли, что референдум не состоится, если какие-либо лица родом из Сахары будут лишены права участия.
Originally, the back-up singers were Jusy Fortes (also known as Judy Lisboa), originating from Cape Verde, and Marcia Briscoe (also known as Marcia Briscue), hailing from Atlanta, Georgia. Первоначально на подпеве у группы были Джуси Фортес (также известная как Джуди Лесбоа), родом из Кабо-Верде, и Марсия Бриско (также известна как Марсия Брискю), родом из Атланты, штат Джорджия.
There was a deep relationship between an ethnic group and a lineage or clan, a relationship which was in most cases backed by a family-related vocabulary, or indeed an originating myth establishing the common descent of the group members from an initial couple or a mythical hero. Существует глубокое родство между этносом и родом или кланом - родство, которое чаще всего подкрепляется семейственным словарным составом, даже мифом о происхождении, в соответствии с которым устанавливается общее происхождение членов одной группы, начиная с первоначальной пары или мифического героя.
Biłgoraj pierogi (Polish: Pieróg biłgorajski, piróg biłgorajski, krupniak) - traditional Polish regional dish, originating from Biłgoraj Land, formerly prepared for important celebrations and holidays. Pieróg biłgorajski, piróg biłgorajski, krupniak) - традиционное польское блюдо родом из Билгорая, в прошлом готовившееся к важным праздникам и торжествам.
Больше примеров...
Происходящего (примеров 7)
In 1900, Charles Taylor published a severely damaged fragment of a palimpsest, originating from the Cairo Geniza. В 1900 году Чарльз Тейлор опубликовал сильно повреждённый фрагмент палимпсеста, происходящего из Каирской генизы.
A Security Council resolution requiring United Nations Member States to impound any aircraft found in their territory originating from that country had been implemented in European Community law. Резолюция Совета Безопасности, требующая от государств-членов Организации Объединенных Наций задержания любого оказавшегося на их территории летательного аппарата, происходящего из этой страны, была включена в правила Европейского сообщества.
At the end of the Paris Programme of Action for the 1990s and the beginning the successor Programme of Action for the present decade, several trading partners improved market access conditions for exports originating from LDCs. В конце Парижской программы действий на период 1990-х годов и в начале последующей программы действий на нынешнее десятилетие несколько торговых партнеров улучшили условия доступа на рынки для экспорта, происходящего из НРС.
Repeated/back-to-back anti-dumping investigations in some jurisdictions on the same product originating from the same countries are important issues, particularly from a developing country point of view, and therefore need to be suitably addressed. Проведение многократных/повторных антидемпинговых расследований в некоторых странах в отношении одного и того же товара, происходящего из одной и той же страны, представляют собой серьезную проблему, особенно с точки зрения развивающихся стран, и, следовательно, нуждается в должном рассмотрении.
Seizures of heroin originating in South-East Asia were reported by only three countries in Europe: Czech Republic, Luxembourg and Norway. Об изъятиях героина, происходящего из Юго-Восточной Азии, сообщалось только из трех стран Европы: Люксембурга, Норвегии и Чешской Республики.
Больше примеров...
Исходящие (примеров 6)
A prospective signatory might issue a public statement indicating that signatures verifiable by a given public key should be treated as originating from that signatory. Лицо, намеревающееся использовать цифровую подпись, может сделать публичное заявление о том, что подписи, проверяемые с помощью какого-либо конкретного публичного ключа, следует рассматривать как исходящие от этого лица.
Category B: major policy documents and reports not originating in the Secretariat Категория В: основные установочные документы и доклады, исходящие не от Секретариата
The continuing escalation of the confrontation in the Islamic Republic of Afghanistan and the terrorism, drug trafficking and transnational organized crime originating from that country remain a serious source of regional insecurity. Серьезными источниками угроз в регионе остаются продолжающаяся эскалация противостояния в Исламской Республике Афганистан, исходящие из этой страны терроризм, наркотрафик и транснациональная организованная преступность.
On the other hand, local parliamentarians often bemoan the solutions originating in international forums for their lack of connectedness with the situation on the ground and for the manner in which they sometimes conflict with the perceived national interests. С другой стороны, местные парламентарии нередко жалуются на то, что решения, исходящие от международных форумов, в недостаточной степени учитывают обстановку на местах, а также нередко противоречат их национальным интересам.
Should we make available and/or disseminate by electronic means commercial communications originating from third parties, we shall ensure that that material is identifiable as such and as originating from those third parties. Если мы с помощью электронных средств делаем доступными и/или распространяем коммерческие сообщения, исходящие от третьих сторон, мы обеспечиваем, чтобы соответствующая информация была идентифицируемой и распознаваемой в качестве информации этих третьих сторон.
Больше примеров...
Исходящих (примеров 9)
Our commercial communications made available and/or disseminated by electronic means shall at all times be identifiable as such and as originating from ourselves. Наши коммерческие сообщения, доступные и/или распространяемые с помощью электронных средств, всегда должны быть идентифицируемыми и распознаваемыми в качестве сообщений, исходящих от нас.
Such a practice can potentially help expand the number of legislative initiatives originating from outside the purely governmental sphere, aimed at responding to community needs Подобная практика могла бы в перспективе содействовать расширению числа законодательных инициатив, исходящих от структур вне исключительно государственной сферы и направленных на удовлетворение нужд населения.
American security experts connected the Google attack to various other political and corporate espionage efforts originating from China, including spying against military, commercial, research, and industrial corporations. Американские эксперты по безопасности связали атаку на Google с другими акциями политического и промышленного шпионажа, исходящих из Китая, в том числе шпионаж против военных, научно-исследовательских и промышленных корпораций.
Many Friends consider this divine guidance (or "promptings" or "leadings of the Spirit") distinct both from impulses originating within oneself and from generally agreed-on moral guidelines. Важно заметить, что многие христиане отличают это божественное руководство (или «побуждения», или «водительства Духа») как от исходящих изнутри импульсов, так и от общих моральных норм.
A Congressional advisory group has declared China "the single greatest risk to the security of American technologies" and that "there has been a marked increase in cyber intrusions originating in China and targeting U.S. government and defense-related computer systems". Консультативная группа Конгресса США объявила Китай «самым серьезным риском для безопасности американских технологий», а также что «имело место заметное увеличение числа кибератак, исходящих из Китая и направленных на правительственные и военные компьютерные системы США».
Больше примеров...
Возникновение (примеров 1)
Больше примеров...