Английский - русский
Перевод слова Organise
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organise - Организации"

Примеры: Organise - Организации
The new regulation also provides a possibility to organise examinations according to the need, only laying down the minimum number of examinations per year (12 examinations). Кроме того, новая процедура предусматривает возможность организации экзаменов в зависимости от потребностей, но оговаривает лишь минимальное число экзаменов в год (12 экзаменов).
Convener: UN/CEFACT expert designated by the Bureau to organise, to facilitate and to play a leadership role in meetings and activities, e.g. in teams of specialists or project teams. Координатор: эксперт СЕФАКТ ООН, назначенный Бюро для организации, оказания содействия и выполнения руководящей роли в ходе проводимых совещаний и мероприятий, например в группах специалистов или группах по проектам.
This NGO was keen to improve its knowledge of the issue of domestic violence and strengthen its ability to organise and deliver workshops to rural communities in an attempt to change societal attitude and behaviour in regards to this problem. Эта НПО стремилась расширить свои знания по проблеме насилия в семье и повысить свои возможности по организации и проведению практикумов в сельских общинах, чтобы попытаться изменить отношение общества к этой проблеме и общественное поведение.
The follow-up steps include setting up a small Task Force to deal with pending issues in business statistics and a proposal to organise a CES seminar on business statistics in 2009. Последующие шаги включают в себя создание небольшой целевой группы для рассмотрения остающихся нерешенными вопросов в области статистики предприятий и предложения по организации семинара КЕС по статистике предприятий в 2009 году.
The SPT recommends that the authorities ensure appropriate levels of staffing at all times, which are sufficient not only to offer adequate supervision of detainees but also to organise the daily work in a manner that meets the needs of both detainees and staff. ППП рекомендует властям всегда обеспечивать надлежащий уровень укомплектованности, которого было бы достаточно не только для осуществления надлежащего контроля за заключенными, но также и для организации повседневной работы таким образом, чтобы это отвечало потребностям как заключенных, так и персонала.
a. Assist countries, regional bodies, issue-based organizations, NGOs and other stakeholder groups to organise intersessional work and events formerly seen as side events, including field trips at UNFF sessions. а) Оказывал странам, региональным органам, тематическим организациям, НПО и другим заинтересованным группам содействие в организации межсессионной работы и мероприятий, которые ранее рассматривались как побочные мероприятия, включая поездки на места в ходе сессий ФЛООН.
Moreover, the Methodology of Changing Violent Behaviour (a practical manual for social workers) was drawn up, published and circulated, aimed at helping organise the work of social workers and their assistants with perpetrators. Кроме того, была подготовлена, опубликована и распространена "Методика коррекции насильственного поведения" (практическое руководство для социальных работников), которая призвана помочь в организации работы социальных работников и их помощников с виновниками насилия.
The task of the Judicial Academy is to ensure, organise and carry out the training of judges, prosecutors, future court judges, and future lawyers in the prosecution sector, as well as of judicial clerks. Задача Судебной академии заключается в обеспечении, организации и осуществлении учебной подготовки судей, прокуроров, будущих судебных судей и будущих юристов, работающих в системе уголовного преследования, а также судебных клерков.
(c) To organise an international coordinating meeting to discuss division of responsibilities and agree on the most important steps that need to be taken to promote culture statistics worldwide. с) вопрос об организации международного координационного совещания для обсуждения вопроса о разделении ответственности и согласования наиболее важных шагов, которые необходимо предпринять для содействия развитию статистики культуры в масштабах мира.
It will enable women to analyse their situation, recognize their valuable contribution to family income and local government revenues and prompt them to organise and act to promote their rights to innovate and to improve their situation. Он даст женщинам возможность проанализировать их положение, признать их ценный вклад в доход семьи и доходы местных органов власти, поможет им создать свои организации и понять свои права на инновации и улучшение своего положения.
Commends the project of IRCICA to organise a Conference on the waqf institution which would not only deal with historical aspects of the waqf but also the concept itself in light of contemporary needs and explore the possibility of its application in the modern world; высоко оценивает подготовленный ИЦИИИК проект организации конференции по институту вакуфов, которая будет посвящена не только историческим аспектам вакуфов, но и самой концепции вакуфа в свете современных потребностей, и позволит изучить возможности его применения в современном мире;
Promote the creation of a South-South network on monitoring-evaluation and use inter-regional Africa-Asia and Africa-Latin America fora to share experiences and organise thematic meetings on the various aspects of monitoring-evaluation of action programmes to combat desertification. способствовать созданию сети мониторинга-оценки Юг-Юг и использовать межрегиональные афро-азиатские или афро-латиноамериканские форумы для обмена опытом и организации тематических встреч для обсуждения различных аспектов мониторинга-оценки программ действий в области борьбы с опустыниванием.
Premium to organise leave DEM 5,000 Премия в целях организации отпуска 5000 немецких марок
NOTES and WELCOMES the proposal by the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) to organise a World Summit on Food Security in November 2009; З. отмечает и приветствует предложение Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) провести Всемирный саммит по вопросу продовольственной безопасности в ноябре 2009 года;
The Heads of State or Government reiterated the support of the Movement for the efforts of the United Nations to organise and supervise an impartial, free and fair referendum in accordance with the Settlement Plan, the Houston Agreements and with relevant Security Council and United Nations resolutions. Главы государств и правительств вновь заявили о поддержке Движением усилий Организации Объединенных Наций, направленных на организацию и контроль за проведением беспристрастного, свободного и справедливого референдума в соответствии с Планом урегулирования, Хьюстонскими соглашениями и соответствующими резолюциями Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций.
The Ministers decided to organise a high-level commemorative event of the 50th Anniversary of the establishment of the Movement at the United Nations Headquarters during the 66th Session of the United Nations General Assembly in September 2011. Министры постановили организовать юбилейное мероприятие высокого уровня в честь 50й годовщины основания Движения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках 66й сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в сентябре 2011 года.
b) Encouraging communities to participate in and organise the prevention of crime from a multicultural perspective, that is to say, encouraging citizen participation that respects the traditional forms of social organisation of each community and is adapted to them; Ь) поощрение участия граждан и общественных организаций в профилактике преступлений в контексте разнообразия культур, предполагающее участие в этой работе граждан при надлежащем учёте и уважении традиционных форм социальной организации каждой общины;
Organise the set-up of a sponsorship programme assisted by the host and provide guidance, input and support to the programme. структурно организовать программу спонсорства при содействии принимающей организации и обеспечивать руководство, содействие и поддержку для этой программы.
The prohibition preventing non-citizens from serving in the leadership of trade unions could therefore be challenged on the basis of the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948, of the International Labour Organization. Таким образом, положение, запрещающее негражданам входить в руководство профсоюзов, может быть оспорено на основе Конвенции Международной организации труда о свободе ассоциации и защите права на организацию 1948 года.
The ILO conventions ratified by the USSR, including the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention of 1948 and the Minimum Age Convention of 1973, were accepted and ratified in 1993. В 1993 году были признаны ратифицированные СССР Конвенции Международной Организации Труда, в том числе Конвенция от 1948 года «О свободе ассоциации и защите права на организацию» и Конвенция от 1973 года «О минимальном возрасте приёма на работу».
Operating systems use lock managers to organise and serialise the access to resources. Операционные системы используют менеджеры блокировок (англ.) для организации и координации доступа к ресурсам.
The municipalities are free to decide how they organise these services in detail. Муниципалитеты самостоятельно решают вопрос о детальной организации этих служб.
The Police Sports Association was founded in the mid-1940s to organise football activities for the Singapore Police Force. Полицейская ассоциация спорта был основана в середине 1940-х годов для организации футбольных команд, представляющих полицию Сингапура.
The colonists sank into apathy until the arrival of Alexander Campbell of Fonab, sent by the company to organise a defence. Колонисты впали в апатию, которая продолжалась до прибытия Александра Кэмпбелла Фонэба, посланного компанией для организации обороны.
During discussion the activities in frame of the project were welcomed and idea to organise a scientific conference focused on problems of the Paliastomi lake was proposed. Во время обсуждений были одобрены намеченные действия и высказана идея организации научной конференции по проблемам озера Палиастоми.