Английский - русский
Перевод слова Organise
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organise - Организации"

Примеры: Organise - Организации
Under the board supervising the implementation of the Plan of Action, a multisectoral working group has been set up to organise identification training and guidance. При совете, контролирующем выполнение Плана действий, была учреждена межсекторная рабочая группа по организации обучения и помощи в целях выявления жертв.
The following approach is suggested as one way to organise the restructured MX: В качестве одного из путей организации реструктурированного СЭ предлагается следующий подход:
In the programme, it was agreed to organise in 2008 a capacity-building event in conjunction with an international conference on sharing of national experiences in PPPs. Программа отражает решение об организации в 2008 году мероприятия, по созданию потенциала, приуроченного к какой-либо международной конференции по обмену национальным опытом в области ГЧП.
On 22 June 2013, a conference in Doha was opened to discuss how to organise the delivery of military and other kinds of aid for Syrian rebels. 22 июня была открыта конференция в Дохе (Катар) для обсуждения организации доставки военной и других видов помощи для сирийских повстанцев.
We prepare proposals how to organise the correct and economically viable technical maintenance and repairs, in order to improve the quality of your fleet without increasing costs. Мы готовим предложения по организации правильного и экономически целесообразного технического обслуживания и ремонта с целью повышения качества работы автопарка без роста расходов.
The Japanese Olympic Committee has helped organise every bid for an Olympic Games by a Japanese city to date. Олимпийский комитет Японии помогал в организации каждой заявки на проведение Олимпийских игр в городах Японии.
The firs decision "ALL-in-ONE" which provides possibility to organise telephony and wireless point of access in small offices and houses of final user. Первое решение "ALL-in-ONE" с возможностью организации телефонии и беспроводной точки доступа локальной сети в малых офисах или домах конечного пользователя.
A free tool to structure and organise your information with mind mapping Свободный инструмент для структурирования и организации вашей информации с помощью диаграмм связей
Transfer - You do not need to worry about the transport of the arriving guests or waste your valuable time to organise it all. Трансфер - Вам не нужно больше беспокоиться о транспорте для прибывающих гостей, и тратить свое драгоценное время для организации всего этого.
Sport Services, which seeks to promote and organise varied and appropriate programs of sport activities, thus enhancing the personal development of pupils and students. Службы спорта, оказывающие содействие в проведении и организации соответствующих программ спортивных мероприятий, содействующие таким образом индивидуальному развитию учащихся и студентов.
In order to upgrade education and training now, Ukrainian officials are looking for opportunities to organise exchange of information in other countries and in WIPO. Сегодня для повышения уровня образования и профессиональной подготовки украинские должностные лица ищут возможности организации обмена информацией в других странах и в рамках ВОИС.
Furthermore, new operational approaches in road-rail intermodal transport are introduced by such horizontal transfer technologies, mainly the possibility to organise economic road-rail transport on shorter distances. Кроме того, подобные технологии горизонтальной перевалки позволяют внедрить новые эксплуатационные подходы к интермодальным автомобильно-железнодорожным перевозкам; речь идет главным образом о возможности организации экономичных автомобильно-железнодорожных перевозок на короткие расстояния.
The Working Party supported the plan to organise an international Workshop on "Strengthening links of CIS with the international forestry community" in Moscow June 2003. Рабочая группа поддержала планы организации в Москве в июне 2003 года международного рабочего совещания на тему "Укрепление связей СНГ с международными кругами, занимающимися вопросами лесного хозяйства".
How much was your budget to organise a Quality Award? Каков размер бюджета по организации присуждения премии за высокое качество?
European and other international standards, guidelines and good practices must be fully observed in the processes used by the statistical authorities to organise, collect, process and disseminate official statistics. В процессах, используемых статистическими ведомствами для организации, сбора, обработки и распространения официальной статистики должны в полной мере соблюдаться европейские и другие международные стандарты, руководящие принципы и передовые методы.
However, in practice the SIPA is often unable to accompany a witness to the Court, and witnesses themselves have to organise transport. Однако на практике СИПА зачастую не может обеспечить сопровождение свидетелей до места суда и последние должны сами заботиться об организации своей поездке.
how best to organise the policy making on IP in order to avoid inconsistencies ё) Каковы оптимальные способы организации процесса разработки политики по ИС с целью избежания несоответствий.
The Institute used the opportunity afforded by the ECRI's Third Report on Germany to organise an event to promote the implementation of the ECRI's recommendations. Институт использовал возможности, связанные с представлением третьего доклада ЕКРН по Германии, для организации мероприятия, призванного содействовать осуществлению рекомендаций ЕКРН.
creation of a methodology and instruments to organise training for people without conditions to access full labour occupations; разработка методики и инструментов по организации профессионального обучения для лиц, не имеющих условий для доступа к полноценной трудовой деятельности;
This is more than double the number of events that the Unit was able to organise, co-host or attend in 2008. Это более чем вдвое превышает число мероприятий, которые Группа смогла охватить в плане организации, соустроительства или участия в 2008 году.
In order to encourage community participation, the Community Participation Funding Programme on Equal Opportunities is in place to assist community groups to organise their own activities to promote equal opportunities. Чтобы содействовать участию общества, создана программа общественного финансирования в области равенства возможностей для оказания содействия общественным группам в организации деятельности по поощрению равенства возможностей.
It is designed to take the country beyond the traditional health services approach towards focus on health using a primary health care approach which remains the most efficient and cost-effective way to organise a health system. Стратегия ориентирована на переход страны от традиционного предоставления медицинских услуг к целенаправленному подходу на основе первичного медико-санитарного обслуживания, которое остается наиболее эффективным и недорогостоящим способом организации системы здравоохранения.
(a) Representatives from Myanmar during the BWC Conference in Manila requested assistance to organise a national awareness raising workshop. а) представители Мьянмы в ходе Конференции по КБО в Маниле запросили содействия в организации национального практикума по повышению осведомленности.
The Conference will be informed about plans to organise a joint UNECE/Eurostat meeting on social statistics in September 2005, back-to-back with the EU annual Directors of Social Statistics meeting. Конференция будет проинформирована о планах организации совместного совещания ЕЭК ООН/Евростата по социальной статистике в сентябре 2005 года в связи с ежегодным совещанием руководителей служб социальной статистики ЕС.
Together with the state agencies and non-governmental organisations, the Legal Information Centre for Human Rights and the AIDS Support Centre also helped to organise the campaign. Содействие организации этой кампании наряду с государственными учреждениями и неправительственными организациями оказывали Центр правовой информации по правам человека и Центр оказания помощи больным СПИДом.