Английский - русский
Перевод слова Orbital
Вариант перевода Орбите

Примеры в контексте "Orbital - Орбите"

Примеры: Orbital - Орбите
Of these, time in orbit, projected area and orbital altitude are the dominant factors. Доминирующими являются такие факторы, как время нахождения на орбите, предполагаемый район и высота орбиты.
The ITU organizes and coordinates frequency allocations as well as orbital slots in geostationary orbit. МСЭ организует и координирует деятельность по распределению частот, а также орбитальных участков на геостационарной орбите.
French satellites in geostationary orbit and still operational, with approximate orbital position as at 30 June 2004 Находящиеся на геостационарной орбите французские спутники, которые продолжают функционировать (приблизительное орбитальное положение по состоянию на 30 июня 2004 года)
Identification of these features will assist in determining the potential for any space object to physically engage another satellite in any other orbit by the execution of orbital manoeuvres. Идентификация этих особенностей поможет определить потенциал любого космического объекта с точки зрения физического воздействия на другой спутник на любой другой орбите за счет выполнения орбитальных маневров.
By contrast, conventional satellites in Earth orbit operate in the vacuum of space and remain in flight through centrifugal force derived from their orbital speed. Этим они отличаются от обычных спутников на орбите Земли, которые находятся в безвоздушном пространстве за счет центробежной силы, полученной из их орбитальной скорости.
In general, lowering the perigee of the orbit, so that the orbital life is 25 years or less, is adequate to protect the future environment. В целом для защиты будущей среды достаточно снизить перигей орбиты, с тем чтобы срок существования на орбите не превышал 25 лет.
Figure 4 shows the orbital lifetime of 3,000 objects with randomly generated initial values for inclination, eccentricity, right ascension of the ascending node and argument of perigee. На диаграмме 4 показана продолжи-тельность существования на орбите 3000 объектов с выборочно отобранными первоначальными величинами наклонения, эксцентриситета, прямого восхождения восходящего узла и аргумента перигея.
The software is able to model all launch and orbital activity including collisions, explosions, separations, and shedding. Эта программа позволяет моделировать все виды операций на этапе запуска и пребывания на орбите, включая столкновения, взрывы, разделения и сброс деталей космического аппарата.
A launch vehicle orbital stage is any stage of a launch vehicle left in Earth orbit. Орбитальной ступенью ракеты-носителя является любая ступень ракеты-носителя, оставленная на околоземной орбите.
Most of the debris will continue in the same orbits as the parent objects, but will diffuse in velocity and orbital height. Большинство обломков будет продолжать движение по той же орбите, что и родительские объекты, но они будут рассеиваться в зависимости от скорости и высоты орбиты.
To prevent chain collision reactions among orbital objects, it is crucial to remove a portion of such large objects left in orbit in future. Для предупреждения цепи столкновений орбитальных объектов исключительно важно обеспечить удаление в будущем части таких крупных объектов, оставшихся на орбите.
The first discovery of a low-mass companion orbiting a brown dwarf (ChaHa8) at a small orbital distance using the radial velocity technique paved the way for the detection of planets around brown dwarfs on orbits of a few AU or smaller. Первое открытие маломассивного спутника на орбите коричневого карлика (ChaHa8) при малом орбитальном расстоянии с помощью метода лучевых скоростей положило начало обнаружению планет вокруг коричневых карликов на орбитах в несколько астрономических единиц или меньше.
The main role of the Union is to allocate bands of the radio frequency spectrum, to allot radio frequencies and any associated orbital positions on the geostationary orbit. Главная роль Союза заключается в выделении полос радиочастотного спектра, осуществлении частотных присвоений и любых связанных с ними орбитальных положений на геостационарной орбите.
On 4 July 1995, after the international crew had completed its joint research in orbit, the Atlantis reusable spacecraft separated from the Mir orbital station. 4 июля 1995 года после завершения международным экипажем совместных исследований на орбите было произведено отделение многоразового транспортного корабля "Атлантис" от орбитального комплекса "Мир".
The models must rely upon historical records of satellite characteristics, launch activity and in-orbit break-ups; in addition, there are only limited data on spacecraft material response to impact and exposure to the orbital environment. Эти модели должны основываться на зарегистрированных данных о характеристиках спутников, запусках и разрушениях на орбите; кроме того, имеются лишь ограниченные данные о реагировании материалов КА на соударение и взаимодействие с орбитальной средой.
Historically, the primary sources of space debris in Earth orbits have been (a) accidental and intentional break-ups which produce long-lived debris and (b) debris released intentionally during the operation of launch vehicle orbital stages and spacecraft. Исторически сложилось так, что основными источниками космического мусора на околоземных орбитах были а) самопроизвольные и преднамеренные разрушения на орбите, которые приводят к долгосрочному засорению, и Ь) космический мусор, высвобождаемый умышленно во время функционирования орбитальных ступеней ракет-носителей и космических аппаратов.
For example, nearly all of the debris generated by the Delta 180 Space Defense Initiative test re-entered within six months because the test was conducted at low altitude to enhance orbital decay of the debris. Например, практически весь мусор, образовавшийся в результате проекта испытаний "Дельта 180" в рамках космической оборонной инициативы, возвратился в атмосферу в течение шести месяцев, поскольку испытания проводились на низких высотах, с тем чтобы повысить вероятность распада мусора на орбите.
The objects listed in tables 3 and 4 do not cross the GSO altitude, but they are not at a safe distance from it, and orbital perturbations might cause changes in their orbits which would change their category in the future. Объекты, представленные в таблицах З и 4, не пересекаются с высотой ГСО, однако они не находятся на безопасном удалении от нее, и орбитальные возмущения могут вызвать такие изменения в их орбите, что в ближайшем будущем это приведет к изменению в их категории.
Because of the increased demand of space in low Earth orbit and geostationary Earth orbit, orbital and spectral resources must be better managed if those resources are going to remain useable. Из-за повышенного спроса на место на низкой земной орбите и на геостационарной земной орбите надо лучше распоряжаться орбитальными и спектральными ресурсами, чтобы такие ресурсы оставались пригодными к использованию.
Since the satellite is in geostationary orbit, the concept of a "nodal period" is not applicable. However, the orbital period is approximately 86,166 seconds. понятие "период обращения" не применимо, поскольку спутник находится на геостационарной орбите; однако орбитальный период составляет приблизительно 86166 секунд
Claims of sovereignty over the geostationary orbit were misplaced; the repeated use of an orbital position in the geostationary orbit did not mean that a State had appropriated that position or was claiming sovereignty over it. Притязания на суверенитет над геостационарной орбитой являются неуместными; многократное использование орбитальной позиции на геостационарной орбите не означает того, что государство обратило в свою собственность эту позицию или притязает на суверенитет в отношении нее.
The orbital parameter unique to a space object in this orbit is the location of the object relative to the surface of the Earth, which remains fixed during the operational phase of functional space objects in this orbit. Уникальным орбитальным параметром для космического объекта, находящегося на этой орбите, является точка зависания такого объекта по отношении к поверхности Земли, которая остается неизменной на протяжении всего периода эксплуатации действующего космического объекта на этой орбите.
Whereas the collision risk between an orbiting object and a meteoroid is essentially independent of altitude, the probability of collision between orbital objects is strongly related to altitude, in general being an order of magnitude higher in LEO than in GEO. Если опасность столкновения находящегося на орбите объекта и метеорита практически не зависит от высоты, то вероятность столкновения между орбитальными объектами в значительной степени зависит от высоты, причем на НОО такая вероятность в целом на порядок выше, чем на ГСО.
On the other hand, for a given system mass, a longer orbital period implies a larger separation and lower orbital velocities. С другой стороны, при заданной массе больший период обращения подразумевает большее расстояние и меньшие скорости на орбите.
This is determined by orbital configuration, orbital lifetime, physical size and spatial density of objects at the proposed altitude. Вероятность столкновения зависит от конфигурации орбиты, продолжительности нахождения на орбите, физических габаритов и пространственной плотности нахождения объектов на заданной высоте.