Английский - русский
Перевод слова Oppressive
Вариант перевода Жестокого

Примеры в контексте "Oppressive - Жестокого"

Примеры: Oppressive - Жестокого
The continued denial of their legitimate aspiration to self-determination, by oppressive and brutal means, compelled his delegation once again to submit the draft resolution in question. Ввиду продолжающегося жестокого и грубого отклонения законных претензий палестинцев на самоопределение делегация Египта вынуждена вновь представить данный проект резолюции.
Romania knows the meaning of democratic solidarity, since we benefited extensively from the support of the democratic community after the breakdown of the oppressive communist regime. Румынии знакомо значение демократической солидарности, поскольку поддержка демократического сообщества оказала на нас весьма благотворное воздействие после падения жестокого коммунистического режима.
The League strongly condemns all forms of violence and calls for an immediate end to the oppressive use of force wherever and whenever it takes place. Лига решительно осуждает все формы насилия и призывает к незамедлительному прекращению жестокого применения силы где бы и когда бы то ни было.
The Northern Territory rules of evidence ensure that incriminating statements obtained by violent, oppressive, inhuman or degrading conduct are not admissible as evidence. Действующие в Северной территории правила сбора доказательств гарантируют неприемлемость в качестве доказательств, обвинительных заявлений, полученных с помощью насильственного, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство поведения.
Resolution 40/144, Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Nationals of the Country in which They Live, 13 December 1985, article 6. "The most numerous cases arise because of the unduly oppressive exercise of the power of expulsion. Резолюция 40/144, Декларация прав человека в отношении лиц, не являющихся гражданами страны, в которой они проживают, 13 декабря 1985 года, статья 6. "Самые многочисленные случаи возникают из-за чрезмерно жестокого осуществления права высылки.
Section 84 of the Evidence Act provides that evidence of an admission is not admissible unless the court is satisfied that the admission was not influenced by violent, oppressive, inhuman or degrading conduct, or a threat of such conduct. В статье 84 Закона о доказательствах предусматривается, что признательные показания являются неприемлемыми, если только суд не удостоверится в том, что признательные показания не были получены под влиянием насильственного, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство поведения или угрозы такого поведения.
(a) Violent, oppressive, inhuman or degrading conduct, whether towards the person who made the admission or towards another person; or а) насилия, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство поведения, будь то по отношению к лицу, сделавшему признательное заявление, или по отношению к другому лицу;
Federal legislation and New South Wales legislation provide for the exclusion of admissions influenced by violent, oppressive, inhuman or degrading conduct, whether towards the person who made the admission or towards another person, or a threat of conduct of that kind. Федеральное законодательство и нормативные акты Нового Южного Уэльса запрещают принимать признания, полученные в результате насильственного, жестокого, негуманного или унижающего достоинство обращения, будь то в отношении лица, сделавшего признание, или другого лица.
Section 84(1) of the Evidence Act provides that evidence of admissions, which are influenced by "violent, oppressive, inhuman or degrading conduct", or by threats of "violent, oppressive, inhuman or degrading conduct" are inadmissible. В статье 84(1) Закона о доказательствах предусмотрено, что признательные показания, которые получены под воздействием "насильственного, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство поведения" или угрозой применения "насильственного, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство поведения", являются неприемлемыми.
The oppressive Indian Act enforced by Indian Agents, combined with widespread abuse of children in residential schools, led to social, political and economic deterioration in First Nations communities. Репрессивный Закон об индейцах, который проводили в жизнь эти агенты, а также разгул жестокого обращения с детьми в школах-интернатах привели к ухудшению социального, политического и экономического положения общин «первых народов».
Among major developments in Afghanistan, we would like to enumerate the following, which should be compared to the situation under the oppressive and brutal rule of the Taliban. Среди основных событий в Афганистане мы хотели бы назвать следующие моменты, которые следует рассматривать в сравнении с ситуацией, существовавшей во время деспотичного и жестокого правления движения «Талибан».
Every day the President of South Africa... under the mantle of his State of Emergency... deploys thousands more of his troops in the townships... brutally crushing the rising resistance to his oppressive regime. Каждый день президент Южной Африки... под видом чрезвычайной ситуации... направляет в города войска... для жестокого подавления восстающих против его бесчеловечного режима.
Depending on who you asked, my date, Tanani, was either in prison for protesting the oppressive treatment of native Americans, or for stabbing her boss at the company picnic. Смотря кого спрашивать, моя пара Танани была в тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения с коренными американцами, или за то, что избила своего босса на корпоративном пикнике.