Английский - русский
Перевод слова One-third
Вариант перевода Одну треть

Примеры в контексте "One-third - Одну треть"

Примеры: One-third - Одну треть
The Ouvri Baryè party and the parties affiliated with the Socialist International have one-third clauses in their statutes. В уставах партии "Уври Барье" и партий - членов Социалистического интернационала содержатся положения о квоте в одну треть.
The Constitution also established local councils from village to district level and stipulates that one-third of each committee/council at all levels be women. В Конституции было также предусмотрено создание местных советов разных уровней - от деревенского до окружного - и установлено, что одну треть членов каждого комитета/совета на всех уровнях должны составлять женщины.
Non-core expenditures made up 39 per cent of country level programme expenditures and one-third of total programme expenditures. Расходы, финансируемые за счет неосновных ресурсов, составили 39 процентов расходов по программам на страновом уровне и одну треть общего объема расходов по программам.
These proposals were removed in Annan V. Instead, owners could get up to one third of their property or one-third of its value whichever was the lower. Вместо этого было включено положение о том, что владельцы могут получать до одной трети от общего размера своей собственности или одну треть от ее стоимости, в зависимости от того, какой показатель является более низким.
Everyone involved agrees that it doesn't matter which one of them her biological parent is, as Sophie loves all three and they are all happy to be "one-third of a father" and a part of her life at last. Все участники истории соглашаются с тем, что принадлежность отца не имеет значения, так как Софи любит всех троих, а сами они счастливы быть хотя бы на одну треть её отцом.
A 2008 report about the Yellow River argued that severe pollution caused by factory discharges and sewage from fast-expanding cities has made one-third of the river unusable even for agricultural or industrial use. 25 ноября 2008 года был опубликован рапорт о Хуанхэ, в котором утверждалось, что серьёзное загрязнение сделало одну треть реки непригодной даже для сельскохозяйственного или промышленного использования.
The clock is there to report just how much time that is, and for the man that is supposed to be Kurelek it reads he is one-third of the way there. Часы лишь означают, сколько ещё времени осталось; человек, олицетворяющий самого Курелека, прошёл пока одну треть пути.
Expenditures in their favour amounted to $9.2 million, reflecting an increase of 6.2 per cent over the previous year and representing one-third of total expenditures in 2004. В 2004 году расходы на такие проекты составили 9,4 млн. долл., что превышало одну треть совокупных расходов ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
In the future, the capacity is planned to be increased by 1.5 million SWU/year, meeting approximately one-third of the enrichment needs of nuclear power plants in Japan. В будущем планируется повысить производственную мощность на 1,5 миллиона ерр/год, что позволит удовлетворить приблизительно одну треть потребностей в обогащении для АЭС в Японии.
The Leader of the Opposition advises the Governor General on the appointment of one-third of the Senators, while the Prime Minister advises on the other two-thirds. Лидер оппозиции рекомендует Генерал-губернатору кандидатов на одну треть должностей сенаторов, а Премьер-министр - на остальные две трети.
Unfortunately, a major flood of the Arno River in 1966 damaged nearly one-third of the library's holdings, most notably its periodicals and Palatine and Magliabechi collections. Серьёзное наводнение 1966 года, когда река Арно затопила значительную часть города, значительно повредило почти одну треть книжного фонда библиотеки, особенно пострадали периодические издания и несколько редких коллекций книг.
Gerard Damiano, who had rights to one-third of the profits, was reportedly paid a lump sum of $25,000 once the film became popular and was forced out of the partnership. Режиссёр фильма Джерард Дамиано, имевший, согласно первоначальному соглашению, права на одну треть прибыли, получил 25000 $, и был вытеснен Перейно вскоре после того, как успех кино стал очевидным.
Make normal one-third turns. Поворот на одну треть.
A one-third troop reduction. Сокращение на одну треть.
About one-third of CARICOM's imports also come from the USA. Доля США в общем объеме импорта стран КАРИКОМ также составляет примерно одну треть.
Its handle was long, apparently slightly more than one-third of its total length, and its curve shallower than that of Japanese swords. Его ручка была длинной, примерно в одну треть от общей длины, а изгиб меньше, чем у японских мечей.
When Robinson first designed his anemometer, he asserted that the cups moved one-third of the speed of the wind, unaffected by the cup size or arm length. Робинсон предполагал, что для такого анемометра линейная скорость кругового вращения чашек составляет одну треть от скорости ветра, и не зависит от размера чашек и длины спиц.
By the end of May 1944, the IX TCC had available 1,207 C-47 Skytrain troop carrier airplanes and was one-third overstrength, creating a strong reserve. К концу мая 1944 года 9-е командование перевозки войск располагало 1207-ю транспортными самолётами, что превышало требуемую численность на одну треть, таким образом был обеспечен мощный резерв.
The Government had instituted one-third quotas for women in all major credit and subsidy schemes for poor families, and alternative-credit systems managed by non-governmental organizations in the informal sector had also proven successful. Правительство выделило для женщин одну треть квот в рамках всех крупных программ кредитования и субсидирования для бедных семей; кроме того, оказались эффективными альтернативные системы предоставления кредитов, которыми управляют неправительственные организации в неформальном секторе.
For example, the speed of integration in international trade of LDCs since l990, measured by the differential between the growth rate of trade and output, has only been one-third as fast as that of developing countries as a group. Например, темпы интеграции НРС в международную торговлю, измеренные с помощью коэффициента разрыва между темпами роста торговли и производства, с 1990 года составляют лишь одну треть от аналогичного показателя по всем развивающимся странам в целом.
Owing to fossil-fuel emissions, there is now one-third more carbon dioxide in the atmosphere than at any time in at least a million years, as the latest ice drilling in Antarctica has revealed. В связи с выбросами в результате сжигания ископаемых видов топлива, в настоящее время в атмосфере содержится на одну треть углекислого газа больше, чем в любое другое время, по меньшей мере, за миллион лет, как это показали последние бурения льда в Антарктиде.
Wind power, in particular, has increased rapidly, with 8,700 MW of installed capacity in 2001, generating one-third of the' wind-powered electricity in the world. В частности, быстрыми темпами растет использование ветровой энергии: установленные мощности на ветровых электростанциях составили в 2001 году 8700 МВт, что позволяет стране вырабатывать одну треть всей ветровой электроэнергии в мире.
A one-third reduction in the seaborne component: the number of nuclear-powered ballistic missile submarines (SSBNs) in the seaborne component has been cut from six to four. Сокращение морского компонента на одну треть: число входивших в морской компонент атомных подводных лодок-ракетоносцев (ПЛАРБ), находящихся в боевом составе, было сокращено с шести до четырех.
The amount of fluid in the bottle greatly influences the success of the feat, and it has been shown empirically that filling the bottle about one-third of the way improves the rate of success. Успех трюка в значительной мере зависит от выбранного объёма жидкости, эмпирически было показано, что оптимально заполнять бутылку примерно на одну треть её объёма.
Two-thirds of these are technicians and administrative workers (designers, manufacturing and calculating engineers, laboratory and testing workers, salesmen, and economic staff); the remaining one-third represents workers. Две трети из них являются техническими и административными работниками (проектировщики, конструкторы, расчетчики, сотрудники лабораторий, менеджеры по продаже, экономисты), одну треть составляют работники рабочих специальностей.