Английский - русский
Перевод слова One-third
Вариант перевода Одну треть

Примеры в контексте "One-third - Одну треть"

Примеры: One-third - Одну треть
Guam's decolonization was therefore impeded by United States military interests, as well as by the land tenure policies applied, the administering Power having confiscated one-third of the country's land for its exclusive use by unilaterally imposing its legal system in that respect. Следовательно, деколонизации Гуама мешают военные интересы Соединенных Штатов Америки, а также политика, применяемая в области землевладения, поскольку управляющая держава конфисковала одну треть земельных угодий страны для своего исключительного пользования, навязав в одностороннем порядке применение в этом случае своей правовой системы.
Many countries mention the adoption at the World Summit for Social Development of the goal of a one-third reduction in iron-deficiency anaemia by the year 2000. Многие страны упоминают о принятии на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития цели сокращения на одну треть числа случаев железо-дефицитной анемии к 2000 году.
The bulk of non-covered trade for Japan was concentrated on non-tropical agricultural products which accounted for more than one-third of the total amount of non-covered trade. Основной объем не охватываемой ВСП торговли Японии приходился на нетропические сельскохозяйственные продукты, доля которых в общем стоимостном объеме неохватываемой торговли превышала одну треть.
In the rest of Europe, except in the former GDR where the proportion equalled one-third, proportions are considerably lower (within a few percentage points of 10%). На остальной части Европы, за исключением бывшей ГДР, где эта доля составляла одну треть, соответствующие показатели были достаточно низкими (в пределах нескольких процентных пунктов к 10%).
Improving the nutritional status of pregnant women by reducing the prevalence of anaemia by one-third and eliminating the manifestations of iodine deficiencies. улучшение питания беременных женщин и в результате снижение на одну треть случаев анемии, а также ликвидация дефицита йода.
Therefore, new permanent members will retain their status if they are able to secure a mere one-third majority to block the formation of a two-thirds majority. Поэтому новые постоянные члены будут сохранять свой статус, если они имеют возможность сохранить требование о большинстве в одну треть для того, чтобы не допустить установления требования о большинстве в две трети голосов.
Reductions in manning were a similar proportion at about one-third, but only 2000 in total compared with 10000 in, for example, Australia. Рабочая сила была сокращена примерно в той же пропорции - на одну треть, однако в абсолютных цифрах это составило всего на 2000 человек по сравнению с 10000 человек, скажем, в Австралии.
Burkina Faso would however like to say that it is pleased at the signing between the Russian Federation and the United States on 24 May 2002 of a treaty under which they are contemplating a one-third reduction in their nuclear arsenals by 2012. В то же время Буркина-Фасо хотела бы выразить удовлетворение в связи с подписанием 24 мая 2002 года Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки договора, согласно которому они обязуются рассмотреть возможность сокращения к 2012 году на одну треть своих ядерных арсеналов.
While this is almost one-third less than 10 years earlier, it still represents a significant share of world economic resources: 2. 6 per cent of world gross national product". Хотя этот показатель почти на одну треть ниже, чем 10 лет назад, он все еще составляет значительную долю мировых экономических ресурсов - 2,6 процента от мирового валового национального продукта».
The line is subsidized by the Saxon Government (from two-thirds) and by the Czech Government (from one-third). Строительство этой линии субсидируется Саксонским правительством (на две трети) и правительством Чехии (на одну треть).
The white to greenish white part of the leeks must represent at least one-quarter of the total length or one-third of the sheathed part. Белая или белая с зеленоватым оттенком часть лука-порея должна составлять, по меньшей мере, одну четверть общей длины или одну треть защищенной оболочкой части.
In developing countries, manufacturing FDI accounted for roughly 60 per cent, and services for roughly one-third of the inward FDI stock in 1997. В развивающихся странах в 1997 году доля ПИИ в обрабатывающей промышленности в общем объеме ввезенных инвестиций составляла порядка 60%, а ПИИ в сфере услуг - приблизительно одну треть.
In the Šešelj case, the Prosecution responded positively to an invitation to reduce the number of counts in the Indictment, ultimately leading to a reduction by one-third. В связи с делом Шешеля обвинение положительно откликнулось на предложение об уменьшении числа пунктов, содержащихся в обвинительном заключении, что в конечном счете привело к их уменьшению на одну треть.
And, while calculating the size of the financial sector is extremely difficult due to its opaqueness and complexity, official US statistics indicate that financial firms accounted for roughly one-third of American corporate profits in 2006. И в то время, как рассчитать размер финансового сектора чрезвычайно трудно из-за его непрозрачности и сложности, официальная статистика США указывает на то, что финансовые фирмы составили примерно одну треть американской корпоративной прибыли в 2006 году.
In 1998, oil prices had dropped by one-third and oil exporters had suffered a deterioration of nearly 20 per cent in their terms of trade. В 1998 году цены на нефть снизились на одну треть, и экспортеры нефти пострадали в результате сокращения почти на 20 процентов их торгового оборота.
It will be lucky if it manages to achieve 2.8%, one half of that expected in Bangladesh and one-third of that projected for India. Но будет хорошо, если ему удается достичь 2,8%, половину от того, что ожидает Бангладеш, и одну треть от того, что прогнозируется для Индии.
That same month, Guinea-Bissau had made a payment equivalent to almost one-third of its arrears. В этом же месяце Гвинея Биссау осуществила выплату, размер которой составил почти одну треть размера ее задолженности.
MacGregor was duly confirmed as a Venezuelan citizen and divisional general in the Venezuelan Army, with a pension of one-third of his salary. Макгрегор получил венесуэльское гражданство и чин генерала венесуэльской армии с пенсией, составляющей одну треть от жалования.
Normal-tension glaucoma, which comprises one-third of POAG, is also associated with genetic mutations (including OPA1 and OPTN genes). Глаукома с нормальным давлением (Normal-tension), которая включает в себя одну треть ПОУГ, также связана с генетическими мутациями (в том числе OPA1 и OPTN генов).
Only one-third of the world's land surface is desert and only a small proportion of that is sand. Только одну треть земной поверхности составляют пустыни и только маленькая часть от этого является песком.
Slow one-third, allow the ship to dock. Сбросьте скорость на одну треть, позвольте кораблю пристыковаться.
Ahead one-third, steady on course. Вперед на одну треть! Держать курс!
Proceed to the coordinates at one-third thrust. Перейдите к координатам при прыжке на одну треть.
However, the December elections for the renewal of one-third of the Senate were postponed. Тем не менее, в декабре выборы новых членов на одну треть мест в Сенате были перенесены.
The project, one-third completed, was cancelled early in 1971 and is now a protected green belt corridor. Проект, завершённый на одну треть, был отменён в начале 1971 года и в настоящее время защищён коридором зелёных насаждений.