Английский - русский
Перевод слова One-day
Вариант перевода Однодневный

Примеры в контексте "One-day - Однодневный"

Примеры: One-day - Однодневный
Paying a one-day bail of $100,000, he recorded The Downfall of Ibliys: A Ghetto Opera in those twenty-four hours. Он заплатил однодневный залог в 100000 $, и посвятил следующие 24 часа записи альбома «The Downfall Of Ibliys: A Ghetto Opera».
After several months of informal consultations and meetings, the Centre for Human Rights presented a one-day information seminar on Cambodia's international reporting obligations on 21 February 1994. После продолжавшихся несколько месяцев неофициальных консультаций и совещаний Центр по правам человека организовал 21 февраля 1994 года однодневный информационный семинар, посвященный международным обязательствам Камбоджи по представлению докладов.
The one-day policy dialogue during the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council affords a valuable opportunity in this regard. В этой связи ценную возможность представляет собой однодневный диалог по вопросам политики в ходе этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета.
In seeking to learn from past experience, the Electoral Assistance Division organized a one-day colloquium on United Nations coordination and support activities for international observers of the 1998 Cambodian elections. Стремясь извлечь уроки из накопленного в прошлом опыта, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов организовал однодневный коллоквиум, посвященный деятельности Организации Объединенных Наций по координации и поддержке усилий международных наблюдателей во время выборов в Камбодже в 1998 году.
Lastly, a one-day seminar is planned for locally recruited staff to explain the purpose and goals of UNMIK, the chains of command and points of contact. И, наконец, для набранного на месте персонала планируется провести однодневный семинар для разъяснения задач и целей МООНВАК, командной структуры и контактных механизмов.
The Secretary-General of the OAU, Dr. Salim Ahmed Salim, paid a one-day working visit to Eritrea yesterday. Вчера Генеральный секретарь ОАЕ д-р Салим Ахмед Салим совершил однодневный рабочий визит в Эритрею.
A one-day technical workshop on asset recovery was held on 21 June 2002, during the second session of the Ad Hoc Committee. 21 июня 2002 года в ходе второй сессии Специального комитета был проведен однодневный технический семинар - практикум по вопросу о возвращении активов.
A special one-day Seminar on Financing Energy Efficiency Investment will take place on Monday, 26 May 2003, beginning at 10:00 a.m. Специальный однодневный семинар по вопросам финансирования инвестиций в области энергоэффективности состоится в понедельник, 26 мая 2003 года, и начнет работу в 10 час. 00 мин.
Content: A one-day simulation of an "economic cabinet meeting" in a developing country and the challenges posed by changing multilateral rules/regulations and the international competitive environment. Содержание: Однодневный имитационный семинар по моделированию "заседания экономического кабинета" в развивающейся стране и по анализу проблем, порождаемых изменением многосторонних правил/положений и международной конкуренцией.
Nowadays, of course, no one remembers that one-day slide in 1928, but, from the participants' perspective, it was an enormous event. Сегодня, конечно, никто не помнит тот однодневный скачок 1928 года, но для участников того события он имел огромное значение.
(b) The six new members will also be required to attend a one-day induction course in Geneva prior to their first session. Ь) шести новым членам необходимо будет также пройти однодневный ознакомительный курс в Женеве до того, как они примут участие в первой для них сессии.
The annual meeting was preceded by a one-day seminar, with the theme "Food Security, Energy, and Climate Change Issues: South-South opportunities". Проведению ежегодного совещания предшествовал однодневный семинар по теме "Вопросы продовольственной безопасности, энергетики и изменения климата: возможности по линии Юг-Юг".
It also held the first human rights awareness training course for the regional Special Police Task Force, and a one-day crime prevention workshop. Они организовали также первые учебные курсы по просвещению по вопросам нарушения прав человека для региональной полицейской группы специального назначения и однодневный практикум по вопросам предупреждения преступности.
Consequently, during the eighth session, a one-day seminar was convened, at which presentations were made by invited experts on the status and prospects for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. Соответственно, на восьмой сессии был созван однодневный семинар, на котором приглашенными экспертами были сделаны презентации, посвященные статусу и перспективам полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых корок.
During its sixteenth session in November 2007, the Committee held the first one-day dialogue on "Investing in and Financing the Hydrocarbon Sector to Enhance Global Energy Security". В ходе своей шестнадцатой сессии в ноябре 2007 года Комитет провел первый однодневный диалог по проблемам инвестирования в сектор углеводородов и его финансирования для повышения глобальной энергетической безопасности.
A partnership agreement between Central America and the European Union was currently under negotiation, and a one-day seminar had been held on migration issues. В настоящее время ведутся переговоры о заключении соглашения о партнерстве между Центральной Америкой и Европейским союзом, и был проведен однодневный семинар по вопросам миграции.
In March 2009, the Energy Studies Institute of Singapore organized a one-day regional round table on achieving a safe and sustainable nuclear future. В марте 2009 года Институт энергетических исследований Сингапура организовал однодневный региональный «круглый стол» по теме «создание безопасного и стабильного ядерного будущего».
The first day of the high-level segment would comprise a one-day world forum on waste management for human health and livelihood, focusing on the theme of the Conference. В первый день этапа заседаний высокого уровня будет организован однодневный всемирный форум по вопросам управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию, с уделением основного внимания теме Конференции.
In addition, AALCO will hold a one-day seminar entitled "Sixty Years of the International Law Commission" in New Delhi on 2 December 2008. Кроме того, 2 декабря 2008 года ААКПО проведет в Дели однодневный семинар по теме «Шестьдесят лет Комиссии международного права».
The field presence in Kyrgyzstan conducted a one-day seminar on human rights and the right to health for State authorities, United Nations agencies and civil society organizations. Отделение в Кыргызстане провело однодневный семинар по правам человека и праву на здоровье для государственных властей, учреждений Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества.
In February 2014, UNDP, in partnership with UNSMIL, organized a one-day introductory training workshop for about 600 candidates for the Constitutional Drafting Assembly on constitutional processes and concepts. В феврале 2014 года ПРООН в партнерстве с МООНПЛ организовала однодневный вводный учебный практикум для приблизительно 600 кандидатов в члены Собрания по разработке проекта конституции по вопросам, касающимся конституционных процессов и концепций.
In June, UNU-IAS held a one-day seminar entitled "Towards Rio+20 and beyond: challenges and opportunities for greening the economy and improving governance for sustainable development". В июне ИПИ-УООН провел однодневный семинар «Подготовка к конференции «Рио+20» и последующая работа: проблемы и перспективы экологизации экономики и совершенствования управления в целях устойчивого развития».
National workshops were organized by the Secretariat for Kuwait and Venezuela, and a one-day symposium was held in Geneva for Geneva- and capital-based delegates. Кроме того, национальные рабочие совещания были организованы секретариатом для Кувейта и Венесуэлы, для представителей, находящихся в Женеве, и делегатов из столиц в Женеве был проведен однодневный симпозиум.
The Committee, together with the FAO European Forestry Commission, held an in-session, one-day policy forum on governments' roles in forest certification for sustainable forest management in order to share views between governments, trade associations, national and international organizations. Комитет вместе с Европейской лесной комиссией ФАО провел в ходе своей сессии однодневный форум по вопросам политики, который был посвящен роли правительств в области сертификации устойчивого лесопользования, и цель которого состояла в организации обмена мнениями между правительствами, торговыми ассоциациями, национальными и международными организациями.
The Subcommittee agreed to invite IISL and ECSL to organize a one-day symposium during the forty-sixth session of the Subcommittee that would include presentations by national and international space law institutions with emphasis on their capacity-building activities. Подкомитет решил предложить МИКП и ЕЦКП организовать в ходе сорок шестой сессии Подкомитета однодневный симпозиум, на котором, в частности, будут представлены доклады национальных и международных учреждений по космическому праву с уделением особого внимания их деятельности по созданию потенциала.