Английский - русский
Перевод слова One-day

Перевод one-day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Однодневный (примеров 155)
Prior to the session, the NGO Committee on the Status of Women held a one-day briefing on the upcoming discussion. До сессии Комитет неправительственных организаций по положению женщин провел однодневный брифинг, посвященный предстоявшим обсуждениям.
In case of exceeding this period more than 1 hour will be charged the regular one-day standard fare for each subsequent day car rental in full. В случае превышения этого срока более чем на 1 час, взимается очередной стандартный однодневный тариф за каждый последующий день проката автомобиля в полном размере.
The field presence in Kyrgyzstan conducted a one-day seminar on human rights and the right to health for State authorities, United Nations agencies and civil society organizations. Отделение в Кыргызстане провело однодневный семинар по правам человека и праву на здоровье для государственных властей, учреждений Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества.
A one-day consultative session with key stakeholders for consensus building was held, in which 300 stakeholders from different sectors participated Был проведен однодневный раунд консультаций с основными заинтересованными сторонами по вопросам формирования консенсуса, в котором приняли участие 300 человек, представляющих различные сферы деятельности
A one-day course for Workshop participants, held just prior to the technical sessions, provided in-depth information on specific GNSS-related disciplines. До начала заседаний по техническим вопросам участники практикума прослушали однодневный курс, в ходе которого они получили углубленную информацию по четырем дисциплинам в области ГНСС.
Больше примеров...
Один день (примеров 53)
The Representative undertook a one-day trip to Grozny, the capital of Chechnya, where he observed the devastating destruction of the capital. Представитель выехал на один день в Грозный, столицу Чечни, где он мог воочию наблюдать масштабы разрушений в столице.
She's on a one-day fund-raising trip. Прибыла на один день для сбора средств.
CCU patient, one-day status post. Пациентка из ПИТа, один день после операции.
The one-day gathering, hosted by the Centro Niemeyer, included three panel discussions focusing on gender equality, environmental sustainability and combating drugs and crime. На этом продолжавшемся один день форуме, организованном Центром Нимейера, были проведены, в частности, три дискуссии, посвященные гендерному равенству, экологической устойчивости и борьбе с наркотиками и преступностью.
Cruise-ship one-day tourist arrivals in 1993 totalled 605,715, a 1.3 per cent decline from the previous year. Число туристов, прибывших на один день на круизных судах в 1993 году, составило 605715 человек, что представляет собой уменьшение в размере 1,3 процента по сравнению с предыдущим годом.
Больше примеров...
Однодневными (примеров 6)
Relations between the General Assembly and the Security Council should not be confined to a one-day debate in the middle of October. Отношения между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности не должны ограничиваться однодневными обсуждениями в середине октября.
However, the challenges involved in those will be significantly greater, as they will be one-day events and logistics will be complicated by Liberia's heavy rainy season. Однако связанные с ними задачи будут значительно сложнее, поскольку они будут однодневными мероприятиями и их материально-техническое обеспечение будет затруднено вследствие сезона проливных дождей в Либерии.
No changes in the armed presence were noted. On 29 November the patrol observed a one-day local home defence exercise, in which about 80 border guards and local National Guard reservists practised guarding buildings in the upper Kodori Valley. Не было отмечено никаких изменений с точки зрения вооруженного присутствия. 29 ноября патруль наблюдал за однодневными местными учениями сил гражданской обороны, в ходе которых примерно 80 пограничников и местных резервистов Национальной гвардии отрабатывали задачи по охране зданий в северной части Кодорского ущелья.
Along with the one-day workshops, six special briefings were conducted at Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Nairobi, and were specifically targeted for senior programme managers. Наряду с однодневными практикумами в Центральных учреждениях, ЮНОГ и ЮНОН было проведено шесть специальных брифингов, ориентированных конкретно на старших руководителей программ.
If history is any guide, markets can be severely destabilized by one-day drops, which make powerful stories that have more psychological salience to investors than much larger drops that occur over longer time intervals. Если заглянуть в историю, то мы увидим, что фондовые биржи могут быть значительно дестабилизированы однодневными падениями, которые имеют значительные последствия, оказывающие больший психологический эффект на инвесторов, чем более значительные падения биржи за более продолжительные временные интервалы.
Больше примеров...
Однодневному (примеров 6)
(b) Finland, on behalf of the other two lead countries, Austria and Sweden, reported on the preparations for a one-day seminar on nuclear energy. Ь) Финляндия от имени двух других ведущих стран, Австрии и Швеции, сообщила о подготовке к однодневному семинару по ядерной энергии.
In preparation for the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention and the second session of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs, as well as the one-day Joint High-level Segment, the Bureau prepared a number of documents. В ходе подготовки к пятой сессии Совещания Сторон и второй сессии Совещания Сторон Протокола о РВПЗ, а также к однодневному Совместному сегменту высокого уровня Президиум подготовил ряд документов.
This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction. На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению.
Registration includes the opportunity zholoshennya individual annual one-day fast from 21.00 March 4 to 6.00 6 March. Регистрация включает возможность присоединиться к ежегодному индивидуальному однодневному посту с 21.00 4 марта до 6.00 6 марта.
The conference must be carefully prepared for; it must not be reduced to just a one-day event consisting only of speech-making. Подобный форум должен, конечно же, быть хорошо подготовлен, он не может свестись к однодневному мероприятию и ограничиться лишь обменом речами.
Больше примеров...
Течение одного дня (примеров 19)
It should be noted in this regard that the present session is to be a one-day session. В этой связи следует отметить, что нынешняя сессия будет проводиться в течение одного дня.
(a) The high-level meeting will be held as a one-day plenary on Monday, 24 September 2012; «а) заседание высокого уровня пройдет в понедельник, 24 сентября 2012 года, и будет состоять из пленарных заседаний в течение одного дня;
On 26 February, UNOMIG conducted a one-day patrol through the lower Kodori valley to assess road conditions and the feasibility of re-establishing a temporary observation post co-located with the CIS peacekeeping force check post in upper Lata. 26 февраля МООННГ в течение одного дня осуществила патрулирование в нижней части Кодорского ущелья для оценки состояния дорог и возможности восстановления временного наблюдательного поста рядом с контрольно-пропускным пунктом Сил СНГ по поддержанию мира в верхней части Латы.
One-day processing of new actions; prompt updating of the Member States on relevant new formalities and actions. Обработка новых договоров в течение одного дня и своевременное представление государствам-членам новой информации о соответствующих новых процедурах и мерах.
Umuganda: This is a monthly one-day get-together of all community members above 18 years in execution of compulsory community service. Umuganda contributes in the promotion of unity and reconciliation by bringing together Rwandans of different backgrounds and who share common goals. «Умуганда»: Это практика ежемесячных обязательных общинных работ в течение одного дня всех членов общины в возрасте старше 18 лет. «Умуганда», в ходе которой над достижением общих целей работают люди с различным жизненным опытом, способствует укреплению сплоченности и примирению.
Больше примеров...