Английский - русский
Перевод слова One-day

Перевод one-day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Однодневный (примеров 155)
On December 15, 2008, a one-day seminar on trafficking in women was held in the Prime Minister's Office. Однодневный семинар по проблеме торговли женщинами состоялся в канцелярии премьер-министра 15 декабря 2008 года.
A one-day seminar held on 30 April and sponsored by Greece highlighted those aspects. Однодневный семинар, который состоялся 30 апреля под эгидой Греции, привлек внимание к этим аспектам.
They included a one-day regional training for judges, ombudsman offices and legal professionals as well as training for magistrates in Albania. В их число входил однодневный региональный учебный семинар для судей, представителей управлений омбудсмена и юристов, а также курс профессиональной подготовки магистратов в Албании.
The Subcommittee agreed to invite IISL and ECSL to organize a one-day symposium during the forty-sixth session of the Subcommittee that would include presentations by national and international space law institutions with emphasis on their capacity-building activities. Подкомитет решил предложить МИКП и ЕЦКП организовать в ходе сорок шестой сессии Подкомитета однодневный симпозиум, на котором, в частности, будут представлены доклады национальных и международных учреждений по космическому праву с уделением особого внимания их деятельности по созданию потенциала.
On 19 June 2008, a one-day communications skills workshop for staff representatives was held. 19 июня 2008 года проходил однодневный семинар по навыкам коммуникации, предназначенный для представителей персонала.
Больше примеров...
Один день (примеров 53)
All right, a one-day trial, how about that? Ну хорошо, один день испытательного срока?
The return on individual investment types was different from the return received on, for example, money market funds (one-day maturity). Отдача от отдельных инвестиционных инструментов отличается от отдачи, полученной, в частности, от инвестиционных фондов денежного рынка (срок платежа составляет один день).
This was the largest single-day decline for Nintendo since 1990 and the maximum one-day exchange of finances allowed on the Tokyo Stock Exchange. Это был самый большой спад за один день для Нинтендо с 1990 года и максимально возможный за один день, допускаемый на Токийской фондовой бирже.
After that date, information from the prison authorities reportedly stated that Toobaei had a one-day leave from prison, and according to a subsequent version, that he had escaped from prison. После этой даты, следуя информации тюремной администрации, Тубаей был отпущен на один день из тюрьмы, а согласно последующей версии, он бежал из тюрьмы.
After the passage of the Unlawful Internet Gambling Enforcement Act of 2006, the company's stock suffered a one-day fall of over 40%. После принятия в 2006 году акта о незаконности азартных игр в сети Интернет, акции компании обвалились за один день на 40 %.
Больше примеров...
Однодневными (примеров 6)
Relations between the General Assembly and the Security Council should not be confined to a one-day debate in the middle of October. Отношения между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности не должны ограничиваться однодневными обсуждениями в середине октября.
However, the challenges involved in those will be significantly greater, as they will be one-day events and logistics will be complicated by Liberia's heavy rainy season. Однако связанные с ними задачи будут значительно сложнее, поскольку они будут однодневными мероприятиями и их материально-техническое обеспечение будет затруднено вследствие сезона проливных дождей в Либерии.
In that regard, the current duration and outcome of the spring meeting - which is now confined to one-day meetings and presidential summaries - might have to be re-examined. В этой связи нынешняя продолжительность и итоги весеннего совещания, которое сейчас ограничено однодневными заседаниями и резюме заявлений председателей, - могли бы быть пересмотрены.
No changes in the armed presence were noted. On 29 November the patrol observed a one-day local home defence exercise, in which about 80 border guards and local National Guard reservists practised guarding buildings in the upper Kodori Valley. Не было отмечено никаких изменений с точки зрения вооруженного присутствия. 29 ноября патруль наблюдал за однодневными местными учениями сил гражданской обороны, в ходе которых примерно 80 пограничников и местных резервистов Национальной гвардии отрабатывали задачи по охране зданий в северной части Кодорского ущелья.
Along with the one-day workshops, six special briefings were conducted at Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Nairobi, and were specifically targeted for senior programme managers. Наряду с однодневными практикумами в Центральных учреждениях, ЮНОГ и ЮНОН было проведено шесть специальных брифингов, ориентированных конкретно на старших руководителей программ.
Больше примеров...
Однодневному (примеров 6)
(b) Finland, on behalf of the other two lead countries, Austria and Sweden, reported on the preparations for a one-day seminar on nuclear energy. Ь) Финляндия от имени двух других ведущих стран, Австрии и Швеции, сообщила о подготовке к однодневному семинару по ядерной энергии.
He noted particularly the submission of a detailed report on the ninth meeting to the one-day informal meeting of the Commission in September, the holding of an interactive dialogue at the fifty-ninth session of the Commission and the proposed reform agenda of the Secretary-General. В частности, он отметил представление подробного доклада о работе девятого совещания однодневному неофициальному заседанию Комиссии в сентябре, проведение интерактивного диалога на пятьдесят девятой сессии Комиссии и предлагаемую программу реформ Генерального секретаря.
In preparation for the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention and the second session of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs, as well as the one-day Joint High-level Segment, the Bureau prepared a number of documents. В ходе подготовки к пятой сессии Совещания Сторон и второй сессии Совещания Сторон Протокола о РВПЗ, а также к однодневному Совместному сегменту высокого уровня Президиум подготовил ряд документов.
This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction. На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению.
Registration includes the opportunity zholoshennya individual annual one-day fast from 21.00 March 4 to 6.00 6 March. Регистрация включает возможность присоединиться к ежегодному индивидуальному однодневному посту с 21.00 4 марта до 6.00 6 марта.
Больше примеров...
Течение одного дня (примеров 19)
It should be noted in this regard that the present session is to be a one-day session. В этой связи следует отметить, что нынешняя сессия будет проводиться в течение одного дня.
It also decided that there would be a one-day policy dialogue and discussion on important developments in the world economy and international economic cooperation. Она постановила также проводить в течение одного дня диалог и обсуждение политических аспектов важных тенденций в мировой экономике и международном экономическом сотрудничестве.
(a) The high-level meeting will be held as a one-day plenary on Monday, 24 September 2012; «а) заседание высокого уровня пройдет в понедельник, 24 сентября 2012 года, и будет состоять из пленарных заседаний в течение одного дня;
The high-level segment could include a one-day policy dialogue with the heads of organizations participating in the collaborative partnership on forests, as well as other forest-related international and regional organizations, institutions and instruments. На этапе высокого уровня в течение одного дня будет проводиться дискуссия по директивным вопросам с руководителями организаций, участвующих в основанном на сотрудничестве партнерстве, а также других международных и региональных организаций, институтов и механизмов, занимающихся проблемами лесов.
On 26 February, UNOMIG conducted a one-day patrol through the lower Kodori valley to assess road conditions and the feasibility of re-establishing a temporary observation post co-located with the CIS peacekeeping force check post in upper Lata. 26 февраля МООННГ в течение одного дня осуществила патрулирование в нижней части Кодорского ущелья для оценки состояния дорог и возможности восстановления временного наблюдательного поста рядом с контрольно-пропускным пунктом Сил СНГ по поддержанию мира в верхней части Латы.
Больше примеров...