Английский - русский
Перевод слова One-day

Перевод one-day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Однодневный (примеров 155)
A one-day briefing for journalists is planned to be held in London on 11 January at the Foreign Press Association. В помещении Ассоциации зарубежной прессы в Лондоне 11 января планируется провести однодневный брифинг для журналистов.
On 21 January 2003, the Centre, together with UNICEF, convened a one-day seminar on the legal protection of children under international law. 21 января 2003 года Центр совместно с ЮНИСЕФ организовал однодневный семинар по вопросу о правовой защите детей согласно международному праву.
On a yearly basis, in accordance with the implementation plan, the Finnish National Board of Education organises one-day prison training on topical issues for organs providing training for prisoners and for the personnel of the prisons. В соответствии с планом реализации финский Национальный совет по образованию ежегодно организует однодневный учебный семинар по актуальным вопросам для преподавателей, занимающихся профессионально-технической подготовкой заключенных, и сотрудников тюрем.
Four new members had joined the Committee at its last session and a one-day technical briefing had been held for them prior to the session, with the support of the Plan of Action. На последней сессии Комитета в него было принято четыре новых члена, и перед сессией для них был проведен однодневный технический брифинг благодаря помощи, оказанной в рамках Плана действий.
There are one-day and season DLR-only "Rover" tickets, plus a one-day DLR "Rail and River Rover" ticket for the DLR and City Cruises river boats. Есть также однодневный и сезонный билеты, действующие только на DLR «Rover», а также однодневные «Железные дороги и Река», действующие на DLR и речные круизы по Темзе.
Больше примеров...
Один день (примеров 53)
I hope this won't be a one-day visit with us. Надеюсь, ты с нами не на один день, Кейси.
On 16 September 2002, the General Assembly will devote a one-day debate to the New Partnership within the framework of the final review of the implementation of the New Agenda. 16 сентября 2002 года Генеральная Ассамблея в рамках окончательного обзора хода осуществления Новой программы один день прений посвятит Новому партнерству.
A recent initiative is the appointment on a trial basis of a Practice Nurse who is working on West Falkland one-day each week. Одной из последних инициатив является назначение на экспериментальной основе патронажной медсестры, которая каждую неделю на один день приезжает на Западные Фолкленды.
Fine, a one-day trial. Договорились, один день.
In the absence of specific requirements and on the basis of experience with similar events, it is estimated that provisions for a one-day launch of the Decade, a two-day mid-term review conference and a one-day high-level event for the final assessment will be required. Учитывая отсутствие конкретных потребностей и опыт проведения аналогичных мероприятий, предполагается, что потребуются ассигнования, связанные с началом проведения Десятилетия (один день), среднесрочным обзором (два дня) и мероприятием высокого уровня для заключительной оценки (один день).
Больше примеров...
Однодневными (примеров 6)
Relations between the General Assembly and the Security Council should not be confined to a one-day debate in the middle of October. Отношения между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности не должны ограничиваться однодневными обсуждениями в середине октября.
However, the challenges involved in those will be significantly greater, as they will be one-day events and logistics will be complicated by Liberia's heavy rainy season. Однако связанные с ними задачи будут значительно сложнее, поскольку они будут однодневными мероприятиями и их материально-техническое обеспечение будет затруднено вследствие сезона проливных дождей в Либерии.
In that regard, the current duration and outcome of the spring meeting - which is now confined to one-day meetings and presidential summaries - might have to be re-examined. В этой связи нынешняя продолжительность и итоги весеннего совещания, которое сейчас ограничено однодневными заседаниями и резюме заявлений председателей, - могли бы быть пересмотрены.
Along with the one-day workshops, six special briefings were conducted at Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Nairobi, and were specifically targeted for senior programme managers. Наряду с однодневными практикумами в Центральных учреждениях, ЮНОГ и ЮНОН было проведено шесть специальных брифингов, ориентированных конкретно на старших руководителей программ.
If history is any guide, markets can be severely destabilized by one-day drops, which make powerful stories that have more psychological salience to investors than much larger drops that occur over longer time intervals. Если заглянуть в историю, то мы увидим, что фондовые биржи могут быть значительно дестабилизированы однодневными падениями, которые имеют значительные последствия, оказывающие больший психологический эффект на инвесторов, чем более значительные падения биржи за более продолжительные временные интервалы.
Больше примеров...
Однодневному (примеров 6)
(b) Finland, on behalf of the other two lead countries, Austria and Sweden, reported on the preparations for a one-day seminar on nuclear energy. Ь) Финляндия от имени двух других ведущих стран, Австрии и Швеции, сообщила о подготовке к однодневному семинару по ядерной энергии.
In preparation for the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention and the second session of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs, as well as the one-day Joint High-level Segment, the Bureau prepared a number of documents. В ходе подготовки к пятой сессии Совещания Сторон и второй сессии Совещания Сторон Протокола о РВПЗ, а также к однодневному Совместному сегменту высокого уровня Президиум подготовил ряд документов.
This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction. На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению.
Registration includes the opportunity zholoshennya individual annual one-day fast from 21.00 March 4 to 6.00 6 March. Регистрация включает возможность присоединиться к ежегодному индивидуальному однодневному посту с 21.00 4 марта до 6.00 6 марта.
The conference must be carefully prepared for; it must not be reduced to just a one-day event consisting only of speech-making. Подобный форум должен, конечно же, быть хорошо подготовлен, он не может свестись к однодневному мероприятию и ограничиться лишь обменом речами.
Больше примеров...
Течение одного дня (примеров 19)
The General Assembly, by its resolution 66/102, decided that the high-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels would be held as a one-day plenary on Monday, 24 September 2012. В своей резолюции 66/102 Генеральная Ассамблея постановила, что заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященное верховенству права на национальном и международном уровнях, пройдет в понедельник, 24 сентября 2012 года, и будет состоять из пленарных заседаний в течение одного дня.
The high-level segment could include a one-day policy dialogue with the heads of organizations participating in the collaborative partnership on forests, as well as other forest-related international and regional organizations, institutions and instruments. На этапе высокого уровня в течение одного дня будет проводиться дискуссия по директивным вопросам с руководителями организаций, участвующих в основанном на сотрудничестве партнерстве, а также других международных и региональных организаций, институтов и механизмов, занимающихся проблемами лесов.
Just before the October 19, 1987, stock market crash, the biggest one-day drop in history, the image on people's minds was the crash of 1929. Как раз перед крахом фондовой биржи 19 октября 1987 года, самого крупного падения в истории в течение одного дня, в памяти людей был образ краха 1929 года.
On 26 February, UNOMIG conducted a one-day patrol through the lower Kodori valley to assess road conditions and the feasibility of re-establishing a temporary observation post co-located with the CIS peacekeeping force check post in upper Lata. 26 февраля МООННГ в течение одного дня осуществила патрулирование в нижней части Кодорского ущелья для оценки состояния дорог и возможности восстановления временного наблюдательного поста рядом с контрольно-пропускным пунктом Сил СНГ по поддержанию мира в верхней части Латы.
One-day processing of new actions; prompt updating of the Member States on relevant new formalities and actions. Обработка новых договоров в течение одного дня и своевременное представление государствам-членам новой информации о соответствующих новых процедурах и мерах.
Больше примеров...