Английский - русский
Перевод слова One-day

Перевод one-day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Однодневный (примеров 155)
A one-day training session on taxation issues was also organized for members of staff of the Kenya Investment Authority. Для сотрудников Инвестиционного управления Кении был организован также однодневный учебный курс по вопросам налогообложения.
A one-day symposium on the theme "Decent work for women" was held in March 2000. It demonstrated the Governing Body's strong support for the preparations for the twenty-third special session of the General Assembly. В марте 2000 года состоялся однодневный симпозиум на тему «Достойный труд для женщин», продемонстрировавший активную поддержку Административным советом мероприятий по подготовке к двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
During this period, the police section organized a one-day seminar which brought all of its advisers together with 26 senior HNP officials and representatives of bilateral and multilateral donors working in the police and justice areas. В течение рассматриваемого периода полицейский компонент Миссии организовал однодневный семинар, в работе которого приняли участие все его советники, 26 старших должностных лиц ГНП и представители двусторонних и многосторонних доноров, участвующих в деятельности, касающейся полиции и системы правосудия.
In Sri Lanka, United Nations information centre Colombo organized a one-day interactive forum on the theme "Discrimination against women: our side of the story". В Шри-Ланке Информационный центр Организации Объединенных Наций в Коломбо организовал однодневный интерактивный форум на тему «Дискриминация в отношении женщин: наш взгляд на проблему».
On 19 June 2008, a one-day communications skills workshop for staff representatives was held. 19 июня 2008 года проходил однодневный семинар по навыкам коммуникации, предназначенный для представителей персонала.
Больше примеров...
Один день (примеров 53)
What do you need Lewis? - One man, one-day operation. Что вам нужно, Льюис? - Один человек, один день на операцию.
The Representative undertook a one-day trip to Grozny, the capital of Chechnya, where he observed the devastating destruction of the capital. Представитель выехал на один день в Грозный, столицу Чечни, где он мог воочию наблюдать масштабы разрушений в столице.
Why don't you sign this for me there, Mr. One-day Man? Почему бы тебе не подписать это, мистер Один День?
I would like a one-day Travelcard. "Я бы хотела дорожную карточку на один день"
According to press reports, 17/ during January-August 1994 the number of cruise-ship one-day tourist visits totalled 852,998, a 3.2 per cent increase over the same period of 1993. По данным прессы 17/, в январе-августе 1994 года число туристов, прибывших на острова на туристических судах на один день, составило 852998 человек, что на 3,2 процента больше, чем за аналогичный период 1993 года.
Больше примеров...
Однодневными (примеров 6)
Relations between the General Assembly and the Security Council should not be confined to a one-day debate in the middle of October. Отношения между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности не должны ограничиваться однодневными обсуждениями в середине октября.
However, the challenges involved in those will be significantly greater, as they will be one-day events and logistics will be complicated by Liberia's heavy rainy season. Однако связанные с ними задачи будут значительно сложнее, поскольку они будут однодневными мероприятиями и их материально-техническое обеспечение будет затруднено вследствие сезона проливных дождей в Либерии.
In that regard, the current duration and outcome of the spring meeting - which is now confined to one-day meetings and presidential summaries - might have to be re-examined. В этой связи нынешняя продолжительность и итоги весеннего совещания, которое сейчас ограничено однодневными заседаниями и резюме заявлений председателей, - могли бы быть пересмотрены.
No changes in the armed presence were noted. On 29 November the patrol observed a one-day local home defence exercise, in which about 80 border guards and local National Guard reservists practised guarding buildings in the upper Kodori Valley. Не было отмечено никаких изменений с точки зрения вооруженного присутствия. 29 ноября патруль наблюдал за однодневными местными учениями сил гражданской обороны, в ходе которых примерно 80 пограничников и местных резервистов Национальной гвардии отрабатывали задачи по охране зданий в северной части Кодорского ущелья.
Along with the one-day workshops, six special briefings were conducted at Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Nairobi, and were specifically targeted for senior programme managers. Наряду с однодневными практикумами в Центральных учреждениях, ЮНОГ и ЮНОН было проведено шесть специальных брифингов, ориентированных конкретно на старших руководителей программ.
Больше примеров...
Однодневному (примеров 6)
(b) Finland, on behalf of the other two lead countries, Austria and Sweden, reported on the preparations for a one-day seminar on nuclear energy. Ь) Финляндия от имени двух других ведущих стран, Австрии и Швеции, сообщила о подготовке к однодневному семинару по ядерной энергии.
He noted particularly the submission of a detailed report on the ninth meeting to the one-day informal meeting of the Commission in September, the holding of an interactive dialogue at the fifty-ninth session of the Commission and the proposed reform agenda of the Secretary-General. В частности, он отметил представление подробного доклада о работе девятого совещания однодневному неофициальному заседанию Комиссии в сентябре, проведение интерактивного диалога на пятьдесят девятой сессии Комиссии и предлагаемую программу реформ Генерального секретаря.
This was followed the next day by a further 1.9% decline, and then, over succeeding months, by a series of sharp one-day drops that were precursors to the 22.6% collapse on October 19, 1987 - the largest-ever one-day correction. На следующий день последовало очередное падение на 1,9% и далее, в течение следующих месяцев последовала череда резких однодневных понижений, которые привели к 22,6% обвалу 19 октября 1987 года - самому большому однодневному изменению.
Registration includes the opportunity zholoshennya individual annual one-day fast from 21.00 March 4 to 6.00 6 March. Регистрация включает возможность присоединиться к ежегодному индивидуальному однодневному посту с 21.00 4 марта до 6.00 6 марта.
The conference must be carefully prepared for; it must not be reduced to just a one-day event consisting only of speech-making. Подобный форум должен, конечно же, быть хорошо подготовлен, он не может свестись к однодневному мероприятию и ограничиться лишь обменом речами.
Больше примеров...
Течение одного дня (примеров 19)
It should be noted in this regard that the present session is to be a one-day session. В этой связи следует отметить, что нынешняя сессия будет проводиться в течение одного дня.
The CHAIRPERSON said that the proposal of a one-day briefing session for new members was important to the future work of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что предложение о проведении в течение одного дня заседаний в целях информирования новых членов имеет важное значение для будущей работы Комитета.
The General Assembly, by its resolution 66/102, decided that the high-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels would be held as a one-day plenary on Monday, 24 September 2012. В своей резолюции 66/102 Генеральная Ассамблея постановила, что заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященное верховенству права на национальном и международном уровнях, пройдет в понедельник, 24 сентября 2012 года, и будет состоять из пленарных заседаний в течение одного дня.
Locations of past and future DebConf events: These were one-day miniature conferences, held in association with the main linux.conf.au conference (Australian Linux Conference). Места прохождения прошедших и будущих мероприятий DebConf: Существуют также и мероприятия, посвящённые Debian, более мелкого масштаба (проходят в течение одного дня), именуемые Miniconf, которые ежегодно проходят в рамках Австралийской Linux-конференции (Australian Linux Conference), linux.conf.au.
The Government also introduced Race Relations Training which is offered to all Government employees over a one-day period and which is designed to increase awareness and sensitivity to employment equity and diversity in the workforce. Правительство также приняло программу подготовки по вопросам расовых отношений, в рамках которой все государственные служащие в течение одного дня проходят учебные курсы и которая нацелена на повышение информированности и внимания к проблемам равенства в сфере трудовых отношений и разнообразия в структуре рабочей силы.
Больше примеров...