He went on a one-day trip. |
Он отправился в путешествие на один день. |
Organize a one-day preparatory session prior to each of the Special Body meetings during the Commission session. |
Организовывать продолжительностью в один день подготовительную сессию до каждой сессии специального органа в ходе сессии Комиссии. |
To measure its performance, the Treaty Section has targeted a one-day processing period for each action and the issuance of depositary notifications. |
С целью измерения эффективности своей деятельности Договорная секция установила один день в качестве срока обработки каждого решения и выпуска уведомления о сдаче на хранение. |
What do you need Lewis? - One man, one-day operation. |
Что вам нужно, Льюис? - Один человек, один день на операцию. |
Following a one-day stopover for meetings in Belgrade, he spent two days in the province of Kosovo. |
После остановки на один день для переговоров в Белграде он провел два дня в крае Косово. |
I hope this won't be a one-day visit with us. |
Надеюсь, ты с нами не на один день, Кейси. |
2/ The Board will meet in short one-day or half-day executive sessions at the level of Permanent Representatives immediately before its regular sessions, and periodically in between. |
2/ Совет будет проводить короткие исполнительные сессии продолжительностью в один день или в полдня на уровне постоянных представителей непосредственно перед своими очередными сессиями и периодически между ними. |
There is a one-day waiting period for sickness cash benefit and sick pay. |
Пособия по болезни и соответствующие выплаты осуществляются через один день после начала болезни. |
Moreover, once again, the security situation did not allow the independent expert to pay even a one-day visit to Mogadishu. |
И вновь при этом ситуация с точки зрения безопасности не позволила независимому эксперту попасть в Могадишо, даже на один день. |
An additional one-day session should be provided for the AHWG to conduct an assessment of the review process and make recommendations pertaining to future reviews. |
Кроме того, СРГ следует предоставить еще один день для проведения оценки процесса рассмотрения и выработки рекомендаций относительно будущего рассмотрения. |
However, based on recent experience, it is estimated that for the one-day interactive debate the cost would amount to $1,600. |
Однако недавний опыт показывает, что его стоимость за один день интерактивных прений составит 1600 долл. США. |
The Representative undertook a one-day trip to Grozny, the capital of Chechnya, where he observed the devastating destruction of the capital. |
Представитель выехал на один день в Грозный, столицу Чечни, где он мог воочию наблюдать масштабы разрушений в столице. |
Owing to the one-day duration of the third special session of the Council, there was insufficient time for the Secretariat to prepare and present a related statement of administrative and financial implications of the resolution. |
Поскольку третья специальная сессия Совета продолжалась всего один день, у Секретариата не было времени на подготовку и представление соответствующего заявления об административных и финансовых последствиях этой резолюции. |
The video was filmed in a one-day shoot, on November 15 at The Alexandria, an old hotel which is now an apartment building in downtown Los Angeles. |
Клип был снят за один день 15 ноября в The Alexandria, старом отеле, который сейчас является апартаментами, построенными в деловой части Лос-Анджелеса. |
On 16 September 2002, the General Assembly will devote a one-day debate to the New Partnership within the framework of the final review of the implementation of the New Agenda. |
16 сентября 2002 года Генеральная Ассамблея в рамках окончательного обзора хода осуществления Новой программы один день прений посвятит Новому партнерству. |
Because of the fact that this is to be a one-day event, we have faced the tremendous challenge of trying to accommodate all Member States wishing to participate in the debate that will be held on 16 September 2002. |
Поскольку на заседание отводится всего один день, перед нами встала сложная задача предоставить возможность выступить всем государствам-членам, желающим принять участие в прениях, которые состоятся 16 сентября 2002 года. |
The Trade and Development Board was to meet twice a year in regular session and also in short one-day or half-day executive sessions. |
Совет по торговле и развитию должен был собираться дважды в год на очередные сессии, а также на короткие исполнительные сессии продолжительностью в один день или полдня. |
Why don't you sign this for me there, Mr. One-day Man? |
Почему бы тебе не подписать это, мистер Один День? |
The term "awash with liquidity" was last in vogue just before the US stock market crash of October 19, 1987, the biggest one-day price drop in world history. |
Термин «захлебнуться в ликвидности» был наиболее модным термином непосредственно перед крушением американской фондовой биржи 19 октября 1987 года - самым крупным падением цен за один день в мировой истории. |
And not the good Amazon with one-day shipping. |
И не того хорошего Амазона с доставкой за один день. |
And not the good Amazon with one-day shipping. |
И не того хорошего Амазона с доставкой за один день. |
Well, it's not a one-day fix. |
Ладно, этого не исправить за один день. |
A one-day suspension, that's all. |
Один день дома, вот и все. |
It's a one-day trial, Alex. |
Это пробный один день, Алекс. |
She's on a one-day fund-raising trip. |
Прибыла на один день для сбора средств. |