| Olive, Dad, I want you in the car first. | Олив, папа, вы должны первые забраться в машину. |
| On 4 March 1767, the Duke of Cumberland allegedly married Olive Wilmot (later Mrs Payne), a commoner, in a secret ceremony. | 4 марта 1767 года герцог Камберлендский якобы женился на простолюдинке Олив Уилмот (позднее миссис Пейн). |
| One thing my father would have wanted is to see Olive perform in this pageant. | Мой отец не хотел бы, чтобы Олив пропустила свой конкурс красоты. |
| I mean, we can get access on Hope Street, but I say we hold them up at Olive and Fourth. | Туда можно попасть с Хоуп-стрит, но я предлагаю их брать на углу Олив и Четвёртой. |
| Olive. What's your talent, Olive? | Какой у тебя талант, Олив? |
| What's your talent, Olive? | Что ты умеешь делать, Олив? |
| I don't know, sir, but I've taken a look at the Agricultural College that Olive Rix attended. | Я не знаю, Сер, но я посмотрел в Сельхоз Колледже, в котором училась Олив Рикс. |
| She appeared in "InfANT", when Chyna, Olive, and Fletcher have to find a baby's talent. | Она появилась в серии «InfANT», когда Чайна, Олив, и Флетчер должны найти талант ребёнка. |
| Dwayne went to see his dad in Florida for two weeks... and Olive went to Laguna to see her cousins. | Дуэйн уехал повидать своего папу во Флориду на две недели... и Олив уехала в Лагуну, чтобы повидаться с ее двоюродными сестрами. |
| If there's one thing my father would have wanted... it's to see Olive perform in the Little Miss Sunshine Pageant. | Если есть хоть одна вещь, которую мой папа хотел, дак это было увидеть Олив выступающей на конкурсе Маленькой Мисс Радость. |
| What's your talent, Olive? | Какой у тебя талант, Олив? |
| Well, take it away, Olive. | Что ж, давай, поехали, Олив! |
| Ziegfeld hung his painting of Olive Thomas at the theater, and she was thought of as one of the earliest Vargas Girls. | Зигфельд повесил его картину, изображавшую Олив Томас, в театре, и она считалась одной из самых первых «девушек Варгаса». |
| Olive. That's your name, right? | Олив, так ведь тебя зовут, верно? |
| No, you're right, he married his wife Elizabeth at twenty-two years of age, and then carried on this affair with Olive. | Ты прав, он женился на своей жене Элизабет в возрасте 22 лет, в то время как продолжал отношения с Олив. |
| What's your talent, Olive? | А что ты умеешь, Олив? |
| In addition, CMS was currently supporting a study on fisheries interactions in Sri Lanka which would examine, among other things, the extent of by-catch of Olive Ridley Turtles. | Кроме того, в настоящее время КМВ оказывает помощь в проведении исследования о взаимодействии в области рыболовства в Шри-Ланке, в ходе которого, среди прочего, будет определяться степень вылова черепах «олив ридли». |
| Olive, he got this paint for you! | Олив, он достал эту краску для тебя! |
| She's very interested in Olive's work and has been... a great comfort to me around your illness. | Она интересуется работой Олив и очень... поддерживала меня по поводу твоей болезни |
| Have you ever heard any of them mention a girl called Olive Rix? | Ты когда-нибудь слышала, чтобы хоть кто-то из них упоминал девушку по имени Олив Рикс? |
| Olive, honey, are you okay in there? | Олив, милая, у тебя тут все нормально? |
| I'm so sorry, Olive. I'm sorry. | Мне так жаль, Олив страшно жаль. |
| That's it, keep the spirits up, Olive. | Так-так, не падайте духом, Олив! |
| How was it your brother came to know Olive Rix? | Как ваш брат познакомился с Олив Рикс? |
| Olive, do you think, if you didn't have a boyfriend, one day you... | Олив, вы думаете, если бы у вас не было бойфренда, вы и я... |