In that context, Azerbaijan should stop obstructing the work of the OSCE Mission. |
В этом контексте Азербайджану следует прекратить чинить препятствия Миссии ОБСЕ в ее работе. |
They will, however, continue obstructing progress in Bosnia and Herzegovina, and they will continue destabilizing the region. |
Тем не менее они будут продолжать чинить препятствия прогрессу в Боснии и Герцеговине и будут продолжать дестабилизировать регион. |
Consequently, KFOR and UNMIK have no business obstructing foreign diplomats accredited in the Federal Republic of Yugoslavia in the performance of their duties in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. |
Следовательно, СДК и МООНВАК не имеют права чинить препятствия иностранным дипломатам, аккредитованным в Союзной Республике Югославии, в выполнении их обязанностей в Косово и Метохии - автономном крае входящей в состав Югославии Республики Сербии. |
But obstructing is far from overthrowing. |
Но чинить препятствия - это далеко не то же самое, что свергнуть. |
However, complementarity should not be invoked with the aim of obstructing justice. |
Однако взаимодополняемость не должна увязываться с целью, направленной на то, чтобы чинить препятствия отправлению правосудия. |
If you insist on creating an unreasonable delay and obstructing my client's legal rights, you know I have no recourse but to report you. |
Если вы хотите чинить препятствия и нарушать права моего клиента, я не смогу вам помешать, но доложу об этом. |