Английский - русский
Перевод слова Observing
Вариант перевода Наблюдать за

Примеры в контексте "Observing - Наблюдать за"

Примеры: Observing - Наблюдать за
Throughout the years during which we have had the privilege of observing his work as an international civil servant, we have witnessed his unshakeable commitment to the aspirations of peace and harmony that give life to our Organization. Все те годы, на протяжении которых мы имели честь наблюдать за его работой в качестве международного гражданского служащего, он демонстрировал несгибаемую приверженность идеалам мира и гармонии, в которых наша Организация черпает свои силы.
I shall spend today observing from the platform. Сегодня я буду весь день наблюдать за раскопками с помоста.
He'll be observing the two of you on your Internet identity theft case. Он будет наблюдать за вами двумя, пока вы работает над вашим делом о краже личных данных в интернете.
I'll be observing Dr. lightman's progress with the prisoner. Я буду наблюдать за работой доктора Лайтмана с пленником.
Now it's just a question of surveilling him, observing where he goes, what he does. Осталось только наблюдать за ним, за тем, куда он ходит, и что делает.
In the run-up to the elections, observers' activities expanded to include observing and reporting on voter education, issuance of temporary voter's cards, and on IEC attempts to select sites for and establish voting and counting stations. В ходе подготовки к выборам сфера деятельности наблюдателей расширилась - они стали наблюдать за ходом разъяснительной работы с избирателями и выдачей временных карточек избирателя и представлять информацию по этим вопросам и об усилиях НКВ по поиску мест для избирательных участков и пунктов подсчета голосов и оборудования их.
The particular problems that prevented us from observing the returns on these stock markets will never be repeated, but it is wrong to assume that problems of that scale will not recur. Специфические проблемы, которые помешали нам наблюдать за доходностью на этих рынках акций, никогда не повторятся, но было бы ошибкой предполагать, что проблемы такого масштаба больше не возникнут.
While no incidents of harassment of international observers were reported, agents of opposition and independent candidates, as well as domestic observers, were prevented from observing the polling, the counting and the tabulation of results in some locations. Хотя о случаях воспрепятствования работе международных наблюдателей не сообщалось, в некоторых местах представителям оппозиции и независимым кандидатам, а также местным наблюдателям не дали возможности наблюдать за голосованием, подсчетом голосов и обработкой результатов.
UNOMIG would be kept in being and entrusted with the tasks of monitoring the operations of the multinational force, liaising with the local authorities in Abkhazia and observing developments on the ground... МООННГ была бы сохранена, и на нее были бы возложены задачи наблюдать за действиями многонациональных сил, поддерживать контакты с местными властями в Абхазии и следить за развитием событий на местах...
Twelve women from areas in armed conflict gathered in Geneva for a basic grounding in human rights, observing the Commission on Human Rights in session, taking part in the women's caucus, and learning from practice and participation rather than theory alone. Двенадцать женщин из зон вооруженных конфликтов собрались в Женеве: с ними были проведены учебные занятия, они смогли наблюдать за ходом сессии Комиссии по правам человека, принять участие в совещании женщин и не только получить теоретические знания, но и участвовать в практической работе.
I stopped observing the house for a moment, and when Istarted observing again, everything had happened. Я на мгновение перестал наблюдать за домом, и когда явозобновил наблюдение, всё это уже произошло.»
Federation Finance Minister Bilandzija and his Deputy Curcic-Selimovic have the right to have two observers present at all times at each international customs border crossing point of the Federation observing the customs procedures exercised at those points. Министр финансов Федерации Биланджия и его заместитель Курчик-Селимович имеют право постоянно располагать двумя наблюдателями на каждом таможенном пункте пересечения международных границ Федерации, уполномоченными наблюдать за таможенными процедурами в этих пунктах.
The FBI and Homeland Security will tour the airport, spend two hours observing these offices before your interview process begins. ФБР и Департамент Внутренней Безопасности прибудут в аэропорт, перед вашим собеседованием, в течение двух часов будут наблюдать за работой отделов.
I started observing technology and how criminals were using it as a young patrol officer. В юности, будучи патрульным, я стал наблюдать за развитием технологий, и за тем, как преступники использовали эти технологии.
The particular problems that prevented us from observing the returns on these stock markets will never be repeated, but it is wrong to assume that problems of that scale will not recur. Специфические проблемы, которые помешали нам наблюдать за доходностью на этих рынках акций, никогда не повторятся, но было бы ошибкой предполагать, что проблемы такого масштаба больше не возникнут.