Английский - русский
Перевод слова Obesity
Вариант перевода Ожирение

Примеры в контексте "Obesity - Ожирение"

Примеры: Obesity - Ожирение
Small island developing States note with concern the increase in non-communicable diseases among children, such as obesity and asthma, which, if not checked, will cause chronic stress on our health-care systems. Малые островные развивающиеся государства с обеспокоенностью отмечают, что неинфекционными заболеваниями, такими как ожирение и астма, страдает все больше детей, и если с этими заболеваниями не бороться, то это приведет к хронической перегрузке наших систем здравоохранения.
Furthermore, the Committee is concerned about the growing problem of nutritional disorders, including obesity, which result from a lack of education on nutrition and a lack of access to suitable food, as well as a lack of food containing iodine and iron. Кроме того, Комитет обеспокоен обострением проблем в области питания, включая ожирение, причиной которых является недостаточная осведомленность в вопросах питания и отсутствие доступа к подходящему питанию, а также нехватка продуктов, содержащих йод и железо.
The prevalence of obesity was also a major risk factor, with 30 per cent of Barbadian women obese and 58 per cent overweight. Серьезным фактором риска является также ожирение, причем ожирением страдают 30 процентов барбадосских женщин, а 58 процентов женщин имеют избыточный вес.
If obesity is nothing more than a proxy for metabolic illness, what good does it do us to punish those with the proxy? Если ожирение - это не более, чем побочный эффект метаболического заболевания, что хорошего принесет наша борьба с побочным симптомом?
Today, the 5.0 treats Parkinson's, Dystonia, Essential Tremor, and Tourette's. Our next-generation DBS will treat Alzheimer's, obesity, and more. Сегодня, при помощи 5.0 лечат болезнь Паркинсона, дистонию, эссенциальный тремор, синдром Туретта. следующее поколение наших ГСМ будет излечивать болезнь Альцгеймера, ожирение и многое другое.
'Every employee must win Worker of the Week at least once... regardless of gross incompetence, obesity or rank odor.' "Каждый должен хотя бы раз стать лучшим работником недели, несмотря на некомпетентность ожирение или неприятный запах".
Considering that the main nutritional problem in Chile is obesity and related illnesses, the Ministry of Health, in its Programme for the Promotion of Health, has given priority to promoting healthy eating habits. Поскольку главной проблемой в области питания в Чили является ожирение и связанные с ним заболевания, Министерство здравоохранения в рамках своей программы поощрения здорового образа жизни уделяет приоритетное внимание пропаганде здорового питания.
The representative indicated that chronic non-communicable diseases continued to be the leading causes of morbidity and mortality among the population and obesity was a major risk factor, with surveys showing 30 per cent of women were obese and 58 per cent overweight. Представитель отметил, что хронические незаразные заболевания по-прежнему являются основными причинами заболеваемости и смертности населения, а ожирение представляет собой основной фактор риска ввиду того, что, согласно данным обследований, 30 процентов женщин страдают ожирением, а 58 процентов имеют избыточный вес.
Other problems include inadequate levels of physical activity, obesity, the rate of low weight babies, a disquieting number of illicit drug overdose deaths, and the incidence and prevalence of mental illness. В число других проблем входят недостаточный уровень физической активности, ожирение, доля новорожденных с низким весом, внушающее тревогу число смертельных случаев в результате передозировки наркотиков, а также число случаев и широкая распространенность психических заболеваний.
Other chronic diseases and health conditions, such as diabetes, obesity, tuberculosis and malaria, are also of major concern and require similarly coordinated and integrated solutions. Серьезную обеспокоенность вызывают также другие хронические заболевания и недуги, такие, как диабет, ожирение, туберкулез и малярия, для избавления от которых также требуются скоординированные и комплексные решения.
The increase in the prevalence of and mortality related to non-communicable diseases is a consequence of a similar increase of the prevalence of risk factors, including tobacco use and obesity. Увеличение числа случаев заболевания этими болезнями и связанной с ними смертности - это следствие аналогичного роста распространенности факторов риска, включая табакокурение и ожирение.
The Situational Analysis proposed that obesity was a concern for women's health, in that higher proportions of women were hospitalised for chronic diseases from 2001 to 2004. Ситуационный анализ показал, что ожирение создает проблемы для здоровья женщин, поскольку в период с 2001 по 2004 год с хроническими заболеваниями был госпитализирован более высокий процент женщин.
Our priorities include diabetes, as the Pacific is experiencing one of the highest prevalence rates in the world, and cancer, our leading cause of death, as well as contributing factors including alcoholism, obesity and smoking. К числу наших приоритетов относятся такие болезни, как диабет, поскольку в Тихоокеанском регионе отмечается один из самых высоких уровней заболеваемости в мире, и рак, который является основной причиной смертности в нашем регионе, а также сопутствующие этому факторы, включая алкоголизм, ожирение и курение.
Diet-related maladies such as obesity and diabetes are elevated in indigenous communities, with diabetes rates in some communities as high as 85 per cent. В общинах коренных народов отмечаются повышенные показатели распространения таких обусловленных питанием заболеваний, как ожирение и диабет, при этом показатели последнего достигают в некоторых общинах 85 процентов.
Non-communicable diseases (NCDs), including cardiovascular diseases, diabetes, obesity, cancer and respiratory ailments, now account for 59 per cent of the 57 million deaths annually and 46 per cent of the global disease burden. На долю неинфекционных заболеваний (НИЗ), включая расстройства сердечно-сосудистой системы, диабет, ожирение, рак и болезни органов дыхания, в настоящее время приходится 59 процентов из 57 млн. наблюдающихся ежегодно летальных исходов и 46 процентов общемировой статистики заболеваний.
I'm convinced that separations, divorces domestic violence, the excess of cable TV stations, the lack of communication, listlessness, apathy, depression, suicide, neuroses, panic attacks, obesity, tenseness, insecurity, hypochondria, Я убежден, что разделение, разводы, насилие в семье, избыток станций кабельного телевидения, отсутствие общения, вялость, апатии, депрессии, самоубийства, неврозы, приступы паники, ожирение, напряженность, безопасность, ипохондрия,
Obesity's the only thing still selling in this economy. Ожирение это единственное, что до сих пор продают при этой экономике.
On the other hand, an increase in eating disorders such as bulimia, anorexia and obesity was also reported in women of all ages, including young women and girls in Sweden. С другой стороны, были получены сообщения о росте масштабов таких нарушений в области питания, как булимия, анорексия и ожирение среди женщин всех возрастных групп, включая молодых женщин и девочек в Швеции.
In many high-income countries, increasing use of cars has led to a general decline in walking and an increase in sedentary lifestyles, which in turn has had adverse consequences in terms of increasing obesity and cardiovascular health problems. Во многим странах с высоким уровнем доходов в результате все более широкого использования автомобилей люди стали меньше ходить пешком и вести менее подвижный образ жизни, что в свою очередь привело к таким отрицательным последствия, как становящиеся все более распространенными ожирение и сердечно-сосудистые заболевания.
Note with concern the rising levels of obesity in different regions, particularly among children and youth, and note that obesity, an unhealthy diet and physical inactivity have strong linkages with the four main non-communicable diseases and are associated with higher health costs and reduced productivity; с озабоченностью отмечаем растущий уровень ожирения в разных регионах, особенно среди детей и молодежи, и отмечаем, что ожирение, нездоровый режим питания и недостаток физической активности тесно связаны с четырьмя главными неинфекционными заболеваниями и сопровождаются увеличением расходов на поддержание здоровья и снижением производительности;
Obesity and anorexia, they're equally unattractive. Ожирение, как и анорексия отталкивают.
Obesity raises the risk of cardiovascular diseases and many cancers. Ожирение повышает вероятность развития сердечно-сосудистых заболеваний и многих видов раковых заболеваний.
Obesity is common and is attributed to diet and physical inactivity. Распространенным явлением является ожирение, что связано с неправильным питанием и отсутствием физической нагрузки.
Obesity isn't something you just grow out of. Ожирение - это не то, из чего можно вырасти.
Obesity is a punishment for sins committed in a previous life. Ожирение - это наказание за грехи, совершённые в прошлой жизни.