| So the problematic food system is affecting both hunger and obesity. | То есть сомнительная продовольственная система влияет как на голод, так и на ожирение. |
| Non-communicable diseases include hypertension, diabetes, obesity, smoking-related lung disease, and cancers. | В число неинфекционных заболеваний входят гипертония, диабет, ожирение, связанные с курением заболевания легких и рак. |
| Such changes would also improve health conditions related to low diversification of diets, including obesity. | Такие изменения также позволят уменьшить распространенность заболеваний, связанных с недостаточно разнообразным питанием, включая ожирение. |
| Well, obesity is a huge problem at this school. | Ну, ожирение - огромная проблема в этой школе. |
| It costs way less than obesity now. | Курение стоит меньше, чем ожирение. |
| These land-use decisions created the hostile conditions that lead to problems like obesity, diabetes and asthma. | Эти решения по землепользованию создали враждебные условия, которые приводят к таким заболеваниям, как ожирение, диабет и астма. |
| Women's health is greatly affected by lifestyle diseases, particularly increasing obesity and adult onset diabetes. | На состояние здоровья женщин серьезно влияют заболевания, связанные с образом жизни, в частности прогрессирующее ожирение и острый диабет. |
| One must also consider unfavourable risk factors such as smoking, alcoholism, obesity, etc. | Не следует также забывать о влиянии таких неблагоприятных факторов, как курение, алкоголизм, ожирение и т.д. |
| Sixty-one per cent of cases of diabetes mellitus are attributable to obesity. | В 61 проценте случаев причиной СД является ожирение. |
| The key health issues for women are cancer, diabetes and obesity, suicide, smoking and mental illness. | Основными проблемами для здоровья женщин являются рак, диабет и ожирение, самоубийство, курение и психические заболевания. |
| As with other developed economies, Taiwanese people are well-nourished but face such health problems as chronic obesity and heart disease. | Как и в других развитых странах, тайваньские граждане хорошо питаются, но сталкиваются с такими проблемами со здоровьем, как хроническое ожирение и болезни сердца. |
| You'd expect central body obesity. | Обычно у больных бывает центральное ожирение. |
| Many people suffer from chronic ailments, such as heart disease, diabetes, obesity, and depression and other mental disorders. | Многие люди страдают от таких хронических болезней, как болезнь сердца, диабет, ожирение, а также депрессия и другие психические расстройства. |
| Now, most researchers believe obesity is the cause of insulin resistance. | Сегодня большинство исследователей считают ожирение причиной инсулинорезистентности. |
| These are just for information: hypertension, diabetes, obesity, lack of exercise. | Просто для информации: гипертония, диабет, ожирение, недостаточная физическая нагрузка. |
| Decreases insulin resistance, obesity and improves blood pressure. | Уменьшает резистентность к инсулину, ожирение и повышает кровяное давление. |
| We need to realize obesity is an epidemic. | Мы должны осознать, что ожирение - это эпидемия. |
| I have been told that I'm glorifying obesity. | Мне говорили, что я прославляю ожирение. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| Among adults, obesity is a more serious problem than undernutrition. | Среди взрослых лиц ожирение является более серьезной проблемой, чем недоедание. |
| Lifestyle diseases are also increasing, with the incidence of certain non-communicable diseases risk factors such as obesity and tobacco use. | Увеличиваются также случаи болезней, связанных с неправильным образом жизни, распространяются факторы риска определенных неинфекционных заболеваний, такие как ожирение и табакокурение. |
| In many cases obesity is actually a more significant problem than malnutrition. | Во многих случаях более существенной проблемой является не недоедание, а ожирение. |
| Other chronic diseases and health conditions in small island developing States are diabetes, obesity, hypertension, tuberculosis and malaria. | Другими хроническими болезнями и недомоганиями в малых островных развивающихся государствах являются диабет, ожирение, гипертония, туберкулез и малярия. |
| Included among the health conditions of growing concern for older persons are mental disorders, the threat of HIV and AIDS, and obesity. | Среди заболеваний, распространенных среди пожилых людей, особую обеспокоенность вызывают психические расстройства, угроза ВИЧ/СПИДа и ожирение. |
| In developing countries under-nutrition, rather than obesity, has long been the main nutritional problem. | В развивающихся странах уже в течение долгого времени серьезной проблемой является не ожирение, а недостаточное питание. |